< Job 12 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
And Job answereth and saith: —
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Truly — ye [are] the people, And with you doth wisdom die.
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
A laughter to his friend I am: 'He calleth to God, and He answereth him,' A laughter [is] the perfect righteous one.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
A torch — despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
'Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days understanding.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
With Him [are] wisdom and might, To him [are] counsel and understanding.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy — no way!
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.