< Job 12 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Then responded Job, and said: —
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Of a truth, ye, are the people, and, with you, wisdom, will die.
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
I also, have a mind like you, I, fall not short, of you, But who hath not such things as these?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
A laughing-stock to one’s neighbour, do I become, one who hath called upon GOD and he hath answered him! A laughing-stock—a righteous man without blame!
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
For ruin, there is contempt, in the thought of the man at ease, —ready, for such as are of faltering foot!
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
At peace are the tents that belong to the spoilers, and there is security to them who provoke GOD, To him who bringeth a god in his hand.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
But, in very deed, ask, I pray thee, the beasts, and they will teach thee, and the bird of the heavens, and it will tell thee;
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Or address the earth, and it will teach thee, and the fishes of the sea, will recount it to thee:
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
Who knoweth not, among all these, that, the hand of Yahweh, hath done this?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the flesh of men.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Doth not, the ear, try, words? even as, the palate, tasteth for itself, food?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
In the Ancient, is wisdom, and [in] Length of Days, understanding:
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
With Him, are wisdom and strength, to Him, pertain counsel and understanding.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Lo! He pulleth down, and it cannot be built, He closeth up over a man, and it cannot be opened:
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Lo! He holdeth back the waters, and they dry up, or sendeth them out, and they transform the earth:
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
With Him, is strength and effective wisdom, to Him, belong he that erreth, and he that causeth to err.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
Who leadeth away counsellors [as] a spoil, and, judges, He befooleth:
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
The fetters of kings, He looseth, or hath bound a slave’s waistcloth about their loins:
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Who leadeth away priests [as] a spoil, and, men firmly seated, He overturneth:
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
Setting aside the speech of the trusty, and, the discernment of elders, He taketh away:
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Pouring contempt upon nobles, and, the girdle of the mighty, hath He loosed:
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Laying open deep things, out of darkness, and bringing out to light, the death-shade:
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Who giveth greatness to nations, or destroyeth them, Who spreadeth out nations, or leadeth them into exile:
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Who taketh away the sense of the chiefs of the people of the earth, and hath caused them to wander in a pathless waste:
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
They grope about in the dark, having no light, and He hath made them to reel, like a drunken man.