< Job 12 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
When Job answered, and said:
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Are you then men alone, and shall wisdom die with you?
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
I also have a heart as well as you: for who is ignorant of these things, which you know?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
He that is mocked by his friends as I, shall call upon God and he will hear him: for the simplicity of the just man is laughed to scorn.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
The lamp despised in the thoughts of the rich, is ready for the time appointed.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
The tabernacles of robbers abound, and they provoke God boldly; whereas it is he that hath given all into their hands:
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
But ask now the beasts, and they shall teach thee: and the birds of the air, and they shall tell thee.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Speak to the earth, and it shall answer thee: and the fishes of the sea shall tell.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
Who is ignorant that the hand of the Lord hath made all these things?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Doth not the ear discern words, and the palate of him that eateth, the taste?
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
In the ancient is wisdom, and in length of days prudence.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
With him is wisdom and strength, he hath counsel and understanding.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
If he pull down, there is no man that can build up: if he shut up a. man, there is none that can open.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
If he withhold the waters, all things shall be dried up: and if he send them out, they shall overturn the earth.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
With him is strength and wisdom: he knoweth both the deceiver, and him that is deceived.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
He bringeth counsellors to a foolish end, and judges to insensibility.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
He looseth the belt of kings, and girdeth their loins with a cord.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
He leadeth away priests without glory, and overthroweth nobles.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
He changeth the speech of the true speakers, and taketh away the doctrine of the aged.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
He poureth contempt upon princes, and relieveth them that were oppressed.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth up to light the shadow of death.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
He multiplieth nations, and destroyeth them, and restoreth them again after they were overthrown.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
He changeth the heart of the princes of the people of the earth, and deceiveth them that they walk in vain where there is no way.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
They shall grope as in the dark, and not in the light, and he shall make them stagger like men that are drunk.