< Job 12 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Job ni a pathung teh,
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Lunghringnae awm laipalah nangmanaw nahoehmaw tami lungkaangnaw lah na kaawm awh heh, namamouh hoi lungangnae teh rei a due han.
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Hateiteh, nangmouh patetlah panuethainae ka tawn van. Nangmouh hlak vah hoe ka rahnoum hoeh. Het patet e hno panue hoeh e apimaw kaawm.
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
Kai teh, huikonaw ni panuikhaie lah ka o teh, Cathut a kaw teh, ama ni a pathung e kai heh, tamikalan, toun han awmhoeh, a panuikhaie kâhmo e lah ka o.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
Kanawmcalah kaawmnaw e khopouknae dawkvah, yawthoenae heh panuikhainae lah ao teh, a kamthui nahanlah coungkacoe paloung pouh e lah ao.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
Dingcanaw e rim law teh a hmacawn teh, Cathut lungkhueksakkungnaw law teh a roum awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a kut hoi a kawkhik.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Hateiteh, atu moithangnaw koe pacei nateh, na cangkhai awh han doeh. Kalvan e kamleng e tavanaw hai pacei haw, na dei pouh han doeh.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Hoeh pawiteh, talai koe vah dei pouh haw, na cangkhai han doeh, Talî dawk e tanganaw ni nangmouh teh kamcengcalah na panue sak han doeh.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
Hete hnonaw dawk BAWIPA ni a sak tie hah, ka panuek hoeh e nangmouh thung dawk apimaw kaawm.
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
A kut dawk hringnae katawnnaw puenghoi, tami pueng e kâhanae ao.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Kâko ni rawca a patek e patetlah hnâ ni lawk hah a tanouk nahoehmaw.
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Kacuenaw koe lungangnae ao teh, a kumcue torei teh, panuethainae ao.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
Ahni koe lungangnae hoi thaonae ao. Ahni ni khokhangnae hoi panuethainae a tawn.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
Hno heh raphoe hnukkhu hoi teh, bout sak thai hoeh toe, tami khak paung hoi teh tâco thai nahan a ru toe.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Tui hah pahak hoi teh a ke toe, tui bout tha torei teh talai dawk bout a kamuem.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Ama koe thasainae hoi roumnae a onae hoi ka payonsakkung teh amae doeh.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
Khokhangkungnaw hah be kahma lah a ceikhai teh, lawkcengkung hah be a pathu sak.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Siangpahrangnaw kateknae hah a rathap pouh teh, a kengnaw dawk taisawm a kâyeng sak awh.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Bawinaw hah takcaici lah a hrawi teh, athakaawme taminaw hah a rawp sak.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
A kâuepkhai awh e lawknaw hah a hnoun pouh teh, kacuenaw e panuethainae hah a takhoe pouh awh.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Bawinaw lathueng vah dudamnae a rabawk teh, tami tha kaawm naw hah kutcaici lah ao sak.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Hmonae thung hoi kadung poung e hno koung a kamnue sak, Duenae tâhlip hah angnae dawk a tâcokhai,
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Miphunnaw hah a len sak teh bout a raphoe. Miphunnaw hah a kâthap sak teh bout a hrawi.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Talai e tamihu kahrawinaw hah panuethainae naw a kahma sak teh, kahrawngum lamthung a ohoehnae koe a kâva sak.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Angnae awm laipalah hmonae thung thupthup a payam awh, ka parui e tami patetlah rawraw a cu sak.