< Job 12 >
1 Saa tog Job til Orde og svarede:
Job loh a doo tih,
2 Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 Ogsaa jeg har som I Forstand, staar ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Til Latter for Venner er den, der raabte til Gud og fik Svar, den retfærdige er til Latter.
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod staar fast, mens Fristen varer.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Haand.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENS Haand har skabt det;
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 han holder alt levendes Sjæl i sin Haand, alt Menneskekødets Aand!
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Raad og Indsigt.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Raadsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Taaber;
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 han udøser Haan over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.