< Job 11 >
1 Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
Then answered Zophar the Naamathite, and sayde,
2 Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
Should not the multitude of wordes be answered? or should a great talker be iustified?
3 Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
Should men holde their peace at thy lyes? and when thou mockest others, shall none make thee ashamed?
4 Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«
For thou hast sayde, My doctrine is pure, and I am cleane in thine eyes.
5 Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
But, oh that God would speake and open his lippes against thee!
6 kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
That he might shewe thee the secretes of wisedome, howe thou hast deserued double, according to right: know therefore that God hath forgotten thee for thine iniquitie.
7 Har du loddet Bunden i Gud og naaet den Almægtiges Grænse?
Canst thou by searching finde out God? canst thou finde out ye Almighty to his perfection?
8 Højere er den end Himlen — hvad kan du? Dybere end Dødsriget — hvad ved du? (Sheol )
The heauens are hie, what canst thou doe? it is deeper then the hell, how canst thou know it? (Sheol )
9 Den overgaar Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
The measure thereof is longer then the earth, and it is broader then the sea.
10 Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
If hee cut off and shut vp, or gather together, who can turne him backe?
11 Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpaa,
For hee knoweth vaine men, and seeth iniquitie, and him that vnderstandeth nothing.
12 saa tomhjernet Mand faar Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
Yet vaine man would be wise, though man new borne is like a wilde asse colte.
13 Hvis du faar Skik paa dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
If thou prepare thine heart, and stretch out thine hands toward him:
14 hvis Uret er fjern fra din Haand, og Brøde ej bor i dit Telt,
If iniquitie be in thine hand, put it farre away, and let no wickednesse dwell in thy Tabernacle.
15 ja, da kan du lydefri løfte dit Aasyn og uden at frygte staa fast,
The truely shalt thou lift vp thy face without spot, and shalt be stable, and shalt not feare.
16 ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
But thou shalt forget thy miserie, and remember it as waters that are past.
17 dit Liv skal overstraale Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
Thine age also shall appeare more cleare then the noone day: thou shalt shine and bee as the morning.
18 Tryg skal du være, fordi du har Haab; du ser dig om og gaar trygt til Hvile,
And thou shalt bee bolde, because there is hope: and thou shalt digge pittes, and shalt lye downe safely.
19 du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
For when thou takest thy rest, none shall make thee afraide: yea, many shall make sute vnto thee.
20 Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Haab er blot at udaande Sjælen!
But the eyes of the wicked shall faile, and their refuge shall perish, and their hope shalbe sorow of minde.