< Esajas 32 >
1 Se, en Konge skal herske med Retfærd, Fyrster styre med Ret,
Вот, Царь будет царствовать по правде, и князья будут править по закону;
2 hver af dem som Læ imod Storm og Ly imod Regnskyl, som Bække i Ørk, som en vældig Klippes Skygge i tørstende Land.
и каждый из них будет как защита от ветра и покров от непогоды, как источники вод в степи, как тень от высокой скалы в земле жаждущей.
3 De seendes Øjne skal ej være blinde, de hørendes Ører skal lytte;
И очи видящих не будут закрываемы, и уши слышащих будут внимать.
4 letsindiges Hjerte skal nemme Kundskab, stammendes Tunge tale flydende, rent.
И сердце легкомысленных будет уметь рассуждать; и косноязычные будут говорить ясно.
5 Daaren skal ikke mer kaldes ædel, højsindet ikke Skalken.
Невежду уже не будут называть почтенным, и о коварном не скажут, что он честный.
6 Thi Daaren taler kun Daarskab, hans Hjerte udtænker Uret for at øve Niddingsværk og prædike Frafald fra HERREN, lade den sultne være tom og den tørstige mangle Vand.
Ибо невежда говорит глупое, и сердце его помышляет о беззаконном, чтобы действовать лицемерно и произносить хулу на Господа, душу голодного лишать хлеба и отнимать питье у жаждущего.
7 Skalkens Midler er onde, han oplægger lumske Raad for at ødelægge arme med Løgn, skønt Fattigmand godtgør sin Ret.
У коварного и действования гибельные: он замышляет ковы, чтобы погубить бедного словами лжи, хотя бы бедный был и прав.
8 Men den ædle har ædelt for og staar fast i, hvad ædelt er.
А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.
9 Op, hør min Røst, I sorgløse Kvinder, I trygge Døtre, lyt til min Tale!
Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочери беззаботные! приклоните слух к моим словам.
10 Om Aar og Dag skal I trygge skælve, thi med Vinhøst er det ude, der kommer ej Frugthøst.
Еще несколько дней сверх года, и ужаснетесь, беспечные! ибо не будет обирания винограда, и время жатвы не настанет.
11 Bæv, I sorgløse, skælv, I trygge, klæd jer af og blot jer, bind Sæk om Lænd;
Содрогнитесь, беззаботные! ужаснитесь, беспечные! сбросьте одежды, обнажитесь и препояшьте чресла.
12 slaa jer for Brystet og klag over yndige Marker, frugtbare Vinstokke,
Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, о виноградной лозе плодовитой.
13 mit Folks med Tidseltorn dækkede Jord, ja, hvert Glædens Hus, den jublende By!
На земле народа моего будут расти терны и волчцы, равно и на всех домах веселья в ликующем городе;
14 Thi Paladset er øde, Bylarmen standset, Ofel med Taarnet en Grushob for evigt, Vildæslers Fryd, en Græsgang for Hjorde —
ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,
15 til Aand fra det høje udgydes over os. Da bliver Ørkenen til Frugthave, Frugthaven regnes for Skov.
доколе не излиется на нас Дух свыше, и пустыня не сделается садом, а сад не будут считать лесом.
16 Ret fæster Bo i Ørkenen, i Frugthaven dvæler Retfærd;
Тогда суд водворится в этой пустыне, и правосудие будет пребывать на плодоносном поле.
17 Retfærds Frugt bliver Fred og Rettens Vinding Tryghed for evigt.
И делом правды будет мир, и плодом правосудия - спокойствие и безопасность вовеки.
18 Da bor mit Folk i Fredens Hjem, i trygge Boliger, sorgfri Pauluner.
Тогда народ мой будет жить в обители мира и в селениях безопасных, и в покоищах блаженных.
19 Skoven styrter helt, Byen bøjes dybt.
И град будет падать на лес, и город спустится в долину.
20 Salige I, som saar ved alle Vande, lader Okse og Æsel frit løbe om!
Блаженны вы, сеющие при всех водах и посылающие туда вола и осла.