< Hoseas 6 >
1 »Kom, vi vil tilbage til HERREN! Han sønderrev, han vil og læge, han slog os, vil ogsaa forbinde.
Come, let us return to the LORD. For He has torn us to pieces, but He will heal us; He has wounded us, but He will bind up our wounds.
2 Om to Dage gør han os levende, rejser os op den tredje; da lever vi for hans Aasyn.
After two days He will revive us; on the third day He will raise us up, that we may live in His presence.
3 Saa lad os da kende, jage efter at kende HERREN! Som Morgenrøden er hans Opgang vis. Da kommer han til os som Regn, som Vaarregn, der væder Jorden.«
So let us know— let us press on to know the LORD. As surely as the sun rises, He will appear; He will come to us like the rain, like the spring showers that water the earth.
4 Hvor kan jeg hjælpe dig, Efraim, hvor kan jeg hjælpe dig, Juda? Eders Kærlighed er Morgentaage, Dug, som aarle svinder!
What shall I do with you, O Ephraim? What shall I do with you, O Judah? For your loyalty is like a morning mist, like the early dew that vanishes.
5 Thi hugged jeg løs ved Profeter, dræbte med Ord af min Mund, min Ret straaler frem som Lys:
Therefore I have hewn them by the prophets; I have slain them by the words of My mouth, and My judgments go forth like lightning.
6 Ej Slagtoffer — Kærlighed vil jeg, ej Brændofre — Kendskab til Gud!
For I desire mercy, not sacrifice, and the knowledge of God rather than burnt offerings.
7 De bryder Pagten i Adam, er mig utro der;
But they, like Adam, have transgressed the covenant; there they were unfaithful to Me.
8 Gilead er Udaadsmænds By, den er sølet i Blod.
Gilead is a city of evildoers, tracked with footprints of blood.
9 Som en Stimandsflok er Præsternes Flok, de myrder paa Vejen til Sikem, gør Niddingsværk.
Like raiders who lie in ambush, so does a band of priests; they murder on the way to Shechem; surely they have committed atrocities.
10 Grufulde Ting har jeg set i Israels Hus, der har Efraim bolet, Israel blev uren.
In the house of Israel I have seen a horrible thing: Ephraim practices prostitution there, and Israel is defiled.
11 Juda, ogsaa for dig er der fastsat en Høst, naar jeg vender mit Folks Skæbne, naar jeg læger Israel.
Also for you, O Judah, a harvest is appointed, when I restore My people from captivity.