< Hebræerne 5 >
1 Thi hver Ypperstepræst tages iblandt Mennesker og indsættes for Mennesker til Tjenesten for Gud, for at han skal frembære baade Gaver og Slagtofre for Synder,
Every [Jewish] Supreme Priest was chosen by [God] {[God] chose every [Jewish] Supreme Priest} from among [ordinary] men. They were appointed {[He] appointed them} in order that they would come before him on behalf of the people. [Specifically, God appointed them] in order that they would bring gifts [to him on behalf of the people], and in order to sacrifice [animals to him] for people who sinned.
2 som en, der kan bære over med de vankundige og vildfarende, eftersom han ogsaa selv er stedt i Skrøbelighed
The Supreme Priests could deal gently with those who ignorantly sinned, since the Supreme Priests themselves tended to sin easily.
3 og for dens Skyld maa frembære Syndoffer, som for Folket saaledes ogsaa for sig selv.
As a result, they had to offer something to God for their own sins, just like [they had to offer something to God] for [other] people who sinned.
4 Og ingen tager sig selv den Ære, men han kaldes af Gud, ligesom jo ogsaa Aron.
Furthermore, [it is an honor to be a Supreme Priest] so no one honors himself [by appointing himself to become a Supreme Priest]. Instead, God chose each man [to become a Supreme Priest], as he chose Aaron [to be the first Supreme Priest].
5 Saaledes har ej heller Kristus tillagt sig selv den Ære at blive Ypperstepræst, men den, som sagde til ham: „Du er min Søn, jeg har født dig i Dag, ‟
Similarly, Christ also did not honor himself by appointing himself to become a Supreme Priest. Instead, God [appointed him by] saying to [him what he never said to any other priest, what the] Psalmist wrote in the Scriptures, You [(sg)] are my Son! Today I have declared that I am your Father!
6 som han jo ogsaa siger et andet Sted: „Du er Præst til evig Tid, efter Melkisedeks Vis, ‟ (aiōn )
And he also said [to Christ what the Psalmist wrote] in another Scripture passage, You are a priest eternally just like Melchizedek was a priest. (aiōn )
7 han, som i sit Køds Dage med stærkt Raab og Taarer frembar Bønner og ydmyge Begæringer til den, der kunde frelse ham fra Døden, og blev bønhørt i sin Angest,
When Christ lived on the earth [MTY], he prayed [DOU] to God and tearfully cried out loudly to him. [Specifically], he asked [God], who was able to help him, that he would not [fear the sufferings just before] he died. As a result, God listened to him, because Christ reverently submitted [to what God wanted him to do].
8 og saaledes, endskønt han var Søn, lærte han Lydighed af det, han led,
Although Christ is [God’s own Son], he learned to obey [God] by suffering [before he died].
9 og efter at være fuldkommet blev Aarsag til evig Frelse for alle dem, som lyde ham, (aiōnios )
By becoming (all [that] God intended him to be/perfect), [he has now] become fully qualified [to be our Supreme Priest. As a result, he is the one who saves] eternally all who obey him. (aiōnios )
10 idet han af Gud blev kaldt Ypperstepræst efter Melkisedeks Vis.
Furthermore, God has designated him to be [our] Supreme Priest in the way that Melchizedek was a Supreme Priest.
11 Herom have vi meget at sige, og det er vanskeligt at forklare, efterdi I ere blevne sløve til at høre.
Although there is much to say [to you(pl)] about [how Christ resembles Melchizedek], this is hard [for me] to explain [to you] because you now understand things so slowly.
12 Thi skønt I efter Tiden endog burde være Lærere, trænge I atter til, at man skal lære eder Begyndelsesgrundene i Guds Ord, og I ere blevne saadanne, som trænge til Mælk og ikke til fast Føde.
[You became Christians long ago. So] by now you should be teaching [spiritual truths to others]. But you still need someone to teach you again the truths that God has revealed. [I am talking about] the truths that we teach people [when they] first [believe in Christ]. You need [those elementary truths] like babies need milk [MET]. You are not [ready for advanced teaching, which is like] the solid food [which mature people need] [MET].
13 Thi hver, som faar Mælk, er ukyndig i den rette Tale, thi han er spæd;
Remember that those [who are still learning these elementary truths] [MET] have not become familiar with [what God] says concerning becoming/being righteous. They are [just like] [MET] babies [who need] milk!
14 men for de fuldkomne er den faste Føde, for dem, som paa Grund af deres Erfaring have Sanserne øvede til at skelne mellem godt og ondt.
But [the more advanced spiritual truth] is for people who are [spiritually] mature, just like [MET] solid food is for [people who are physically] mature. They can tell the difference between what is good and what is evil, because they have trained themselves [to keep doing that].