< Hebræerne 3 >

1 Derfor, hellige Brødre, delagtige i en himmelsk Kaldelse! ser hen til vor Bekendelses Udsending og Ypperstepræst, Jesus,
Wherefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the apostle and high-priest of our profession, Christ Jesus;
2 der var tro imod den, som beskikkede ham, ligesom ogsaa Moses var det i hele hans Hus.
who was faithful to Him that appointed Him, as Moses also was in all his house.
3 Thi han er kendt værdig til større Herlighed end Moses, i samme Maal som den, der har indrettet et Hus, har større Ære end Huset selv.
For He was accounted worthy of more honor than Moses, as he who hath built it, hath more honor than the house.
4 Thi hvert Hus indrettes af nogen; men den, som har indrettet alt, er Gud.
For every house is built by some one: and He who built all things is God.
5 Og Moses var vel tro i hele hans Hus, som en Tjener, til Vidnesbyrd om, hvad der skulde tales;
Now Moses was indeed faithful in all his house as a servant, for a testimony of the things which were to be spoken:
6 men Kristus er det som en Søn over hans Hus; og hans Hus ere vi, saafremt vi fastholde Haabets Frimodighed og Ros urokket indtil Enden.
but Christ as a Son over his own house; whose house we are, if we maintain the free profession and exultation of hope firm unto the end.
7 Derfor, som den Helligaand siger: „I Dag, naar I høre hans Røst,
Therefore, as the holy Ghost saith, "To-day if ye will hear his voice,
8 da forhærder ikke eders Hjerter, som det skete i Forbitrelsen, paa Fristelsens Dag i Ørkenen,
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness, when your fathers tempted me,
9 hvor eders Fædre fristede mig ved at sætte mig paa Prøve, og de saa dog mine Gerninger i fyrretyve Aar.
proved me, and saw my works forty years:
10 Derfor harmedes jeg paa denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
wherefore I was provoked with that generation, and said, They are always erring in their heart, and they have not known my ways:
11 saa jeg svor i min Vrede: Sandelig, de skulle ikke gaa ind til min Hvile‟ —
so I sware in my wrath, they shall not enter into my rest."
12 saa ser til, Brødre! at der ikke nogen Sinde i nogen af eder skal findes et ondt, vantro Hjerte, saa at han falder fra den levende Gud.
Take heed, my brethren, least there be in any of you a wicked heart of unbelief in departing from the living God:
13 Men formaner hverandre hver Dag, saa længe det hedder „i Dag‟, for at ikke nogen af eder skal forhærdes ved Syndens Bedrag.
but exhort one another daily, while it is called to-day; that none of you may be hardened through the deceitfulness of sin:
14 Thi vi ere blevne delagtige i Kristus, saafremt vi fastholde vor første Fortrøstning urokket indtil Enden.
for we are made partakers of Christ, if we hold fast our first confidence firm unto the end; inasmuch as it is said,
15 Naar der siges: „I Dag, naar I høre hans Røst, da forhærder ikke eders Hjerter som i Forbitrelsen‟:
"To-day if ye will hear his voice,
16 Hvem vare da vel de, som hørte og dog voldte Forbitrelse? Mon ikke alle, som gik ud af Ægypten ved Moses?
harden not your hearts, as in the provocation." For some that heard did provoke; but not all that came out of Egypt with Moses.
17 Men paa hvem harmedes han i fyrretyve Aar? Mon ikke paa dem, som syndede, hvis døde Kroppe faldt i Ørkenen?
But with whom was He provoked forty years? was it not with those that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 Og over for hvem tilsvor han, at de ikke skulde gaa ind til hans Hvile, uden dem, som vare blevne genstridige?
and to whom did He swear that they should not enter into his rest, but to those that were disobedient?
19 Og vi se, at de ikke kunde gaa ind paa Grund af Vantro.
and so we see that they could not enter in because of unbelief.

< Hebræerne 3 >