< Hebræerne 10 >

1 Thi da Loven kun har en Skygge af de kommende Goder og ikke Tingenes Skikkelse selv, kan den aldrig ved de samme aarlige Ofre, som de bestandig frembære, fuldkomme dem, som træde frem dermed.
For the law is only a shadow of the good things to come, not the real forms of those things themselves. Those who approach God can never be made perfect by the same sacrifices that the priests continually bring year after year.
2 Vilde man ikke ellers have ophørt at frembære dem, fordi de ofrende ikke mere havde nogen Bevidsthed om Synder, naar de een Gang vare rensede?
Otherwise, would the sacrifices not have ceased to be offered? For the worshipers would have been cleansed one time and would no longer have any consciousness of sin.
3 Men ved Ofrene sker Aar for Aar Ihukommelse af Synder.
But with those sacrifices there is a reminder of sins year after year.
4 Thi det er umuligt, at Blod af Tyre og Bukke kan borttage Synder.
For it is impossible for the blood of bulls and goats to take away sins.
5 Derfor siger han, idet han indtræder i Verden: „Slagtoffer og Madoffer havde du ikke Lyst til; men et Legeme beredte du mig;
When Christ came into the world, he said, “Sacrifices and offerings you did not desire, but a body you have prepared for me;
6 Brændofre og Syndofre havde du ikke Behag i.
with burnt offerings and sin offerings you did not take pleasure.
7 Da sagde jeg: Se, jeg er kommen (i Bogrullen er der skrevet om mig) for at gøre, Gud! din Villie.”
Then I said, 'See, here I am— as it is written about me in the scroll— to do your will.'”
8 Medens han først siger: „Slagtofre og Madofre og Brændofre og Syndofre havde du ikke Lyst til og ej heller Behag i” (og disse frembæres dog efter Loven),
First he said, “It was neither sacrifices, nor offerings, nor whole burnt offerings, nor sacrifices for sin that you desired. Nor did you take pleasure in them.” These are sacrifices that are offered according to the law.
9 saa har han derefter sagt: „Se, jeg er kommen for at gøre din Villie.” Han ophæver det første for at fastsætte det andet.
Then he said, “See, here I am to do your will.” He takes away the first practice in order to establish the second practice.
10 Og ved denne Villie ere vi helligede ved Ofringen af Jesu Kristi Legeme een Gang for alle.
By that will, we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
11 Og hver Præst staar daglig og tjener og ofrer mange Gange de samme Ofre, som dog aldrig kunne borttage Synder.
Day after day every priest stands and performs his service to God. He offers the same sacrifices again and again—sacrifices that can never take away sins.
12 Men denne har efter at have ofret eet Offer for Synderne sat sig for bestandig ved Guds højre Haand,
But when Christ offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
13 idet han forøvrigt venter paa, at hans Fjender skulle lægges som en Skammel for hans Fødder.
He is waiting until his enemies are made a stool for his feet.
14 Thi med et eneste Offer har han for bestandig fuldkommet dem, som helliges.
For by one offering he has perfected forever those who are being sanctified.
15 Men ogsaa den Helligaand giver os Vidnesbyrd; thi efter at have sagt:
The Holy Spirit also testifies to us. First he said,
16 „Dette er den Pagt, som jeg vil oprette med dem efter de Dage,” siger Herren: „Jeg vil give mine Love i deres Hjerter, og jeg vil indskrive dem i deres Sind,
“This is the covenant that I will make with them after those days, says the Lord. I will put my laws in their hearts, and I will write them on their minds.
17 og deres Synder og deres Overtrædelser vil jeg ikke mere ihukomme.”
Their sins and lawless deeds I will remember no longer.”
18 Men hvor der er Forladelse for disse, er der ikke mere Offer for Synd.
Now where there is forgiveness for these, there is no longer any sacrifice for sin.
19 Efterdi vi da, Brødre! have Frimodighed til den Indgang i Helligdommen ved Jesu Blod,
Therefore, brothers, we have confidence to enter into the most holy place by the blood of Jesus.
20 som han indviede os som en ny og levende Vej igennem Forhænget, det er hans Kød,
That is the new and living way that he has opened for us through the curtain, that is, by means of his flesh.
21 og efterdi vi have en stor Præst over Guds Hus:
Because we have a great priest over the house of God,
22 Saa lader os træde frem med et sandt Hjerte, i Troens fulde Forvisning, med Hjerterne ved Bestænkelsen rensede fra en ond Samvittighed, og Legemet tvættet med rent Vand;
let us approach with true hearts in the full assurance of faith, having our hearts sprinkled clean from an evil conscience and having our bodies washed with pure water.
23 lader os fastholde Haabets Bekendelse urokket; thi trofast er han, som gav Forjættelsen;
Let us also hold tightly to the confession of our hope without wavering, because God, who has promised, is faithful.
24 og lader os give Agt paa hverandre, saa vi opflamme hverandre til Kærlighed og gode Gerninger
Let us consider how to motivate one another to love and good deeds.
25 og ikke forlade vor egen Forsamling, som nogle have for Skik, men formane hverandre, og det saa meget mere, som I se, at Dagen nærmer sig.
Let us not stop meeting together, as some have done. Instead, encourage one another more and more, and all the more as you see the day coming closer.
26 Thi synde vi med Villie, efter at have modtaget Sandhedens Erkendelse, er der intet Offer mere tilbage for Synder,
For if we deliberately go on sinning after we have received the knowledge of the truth, a sacrifice for sins no longer exists.
27 men en frygtelig Forventelse af Dom og en brændende Nidkærhed, som skal fortære de genstridige.
Instead, there is only a certain fearful expectation of judgment, and a fury of fire that will consume God's enemies.
28 Naar en har brudt med Mose Lov, dør han uden Barmhjertighed paa to eller tre Vidners Udsagn;
Anyone who has rejected the law of Moses dies without mercy at the testimony of two or three witnesses.
29 hvor meget værre Straf mene I da, at den skal agtes værd, som træder Guds Søn under Fod og agter Pagtens Blod, hvormed han blev helliget, for urent og forhaaner Naadens Aand?
How much worse punishment do you think one deserves who has trampled underfoot the Son of God, who treated the blood of the covenant as unholy—the blood by which he was sanctified—and insulted the Spirit of grace?
30 Thi vi kende den, som har sagt: „Mig hører Hævnen til, jeg vil betale, siger Herren;” og fremdeles: „Herren skal dømme sit Folk.”
For we know the one who said, “Vengeance belongs to me; I will pay back.” And again, “The Lord will judge his people.”
31 Det er frygteligt at falde i den levende Guds Hænder.
It is a fearful thing to fall into the hands of the living God!
32 Men kommer de forrige Dage i Hu, i hvilke I, efter at I vare blevne oplyste, udholdt megen Kamp i Lidelser,
But remember the former days, after you were enlightened, how you endured a great struggle in suffering.
33 idet I dels selv ved Forhaanelser og Trængsler bleve et Skuespil, dels gjorde fælles Sag med dem, som fristede saadanne Kaar.
You were exposed to public ridicule by insults and persecution, and you were sharing with those who went through such suffering.
34 Thi baade havde I Medlidenhed med de fangne, og I fandt eder med Glæde i, at man røvede, hvad I ejede, vidende, at I selv have en bedre og blivende Ejendom.
For you had compassion on those who were prisoners, and you accepted with joy the seizure of your possessions. You knew that you yourselves had a better and everlasting possession.
35 Kaster altsaa ikke eders Frimodighed bort, hvilken jo har stor Belønning;
So do not throw away your confidence, which has a great reward.
36 thi I have Udholdenhed nødig, for at I, naar I have gjort Guds Villie, kunne opnaa Forjættelsen.
For you need patience, so that you may receive what God has promised, after you have done his will.
37 Thi „der er endnu kun en saare liden Stund, saa kommer han, der skal komme, og han vil ikke tøve.
“For in a very little while, the one who is coming will indeed come and not delay.
38 Men min retfærdige skal leve af Tro; og dersom han unddrager sig, har min Sjæl ikke Behag i ham.”
My righteous one will live by faith. If he shrinks back, I will not be pleased with him.”
39 Men vi ere ikke af dem, som unddrage sig, til Fortabelse, men af dem, som tro, til Sjælens Frelse.
But we are not any of those who turn back to destruction. Instead, we are some of those who have faith for keeping our soul.

< Hebræerne 10 >