< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Este es el registro de los descendientes de Adán. Cuando Dios creó a los seres humanos, los hizo semejantes a él.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
Los creó varón y hembra, y los bendijo. El día que los creó, los llamó “humanos”.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Cuando Adán cumplió la edad de 130 años, tuvo un hijo semejante a él, hecho a su imagen, y le puso el nombre de Set.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del nacimiento de Set, Adán vivió 800 años más, y tuvo más hijos e hijas.
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
Y Adán vivió en total 930 años, y entonces murió.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Cuando Set cumplió la edad de 105 años, tuvo a Enoc.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del nacimiento de Enoc, Set vivió 807 años más, y tuvo más hijos e hijas.
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
Enós vivió en total 912 años, y entonces murió.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Cuando Enós cumplió la edad de 90 años, tuvo a Cainán.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del Nacimiento de Cainán, Enoc vivió 815 años más y tuvo más hijos e hijas.
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
Enoc vivió en total 905 ños y entonces murió.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Cuando Cainán cumplió la edad de 70 años, tuvo a Malalel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del Nacimiento de Malalel, Cainán vivió 840 años más, y tuvo más hijos e hijas.
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
Y Cainán vivió en total 910 años, y entonces murió.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Cuando Malalel cumplió la edad de 65 años, tuvo a Jared.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Y después del Nacimiento de Jared, Malalel vivió 830 años más y tuvo más hijos e hijas.
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
Y Malalel vivió en total 895 años, y entonces murió.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Cuando Jared cumplió la edad de 162 años, tuvo a Enoc.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del Nacimiento de Enoc, Jared vivió 800 años más y tuvo más hijos e hijas.
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
Y Jared vivió en total 962 años, y entonces murió.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Cuando Enoc cumplió 65 años, tuvo a Matusalén.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Y Enoc tuvo una relación muy estrecha con Dios. Después del nacimiento de Matusalén, Enoc vivió 300 años más y tuvo más hijos e hijas.
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
Y Enoc vivió en total 365 años.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Pero Enoc tenía una relación tan estrecha con Dios que no murió, sino que desapareció porque Dios se lo llevó.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Cuando Matusalén cumplió la edad de 187 años, tuvo a Lamec.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del Nacimiento de Lamec, Matusalén vivió 782 años más y tuvo más hijos e hijas.
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
Y Maturalén vivió en total 969 años, y entonces murió.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Cuando Lamec cumplió 182 años, tuvo un hijo.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
Y le puso por nombre Noé, con la explicación “Él nos dará alivio del arduo trabajo que debemos hacer para cultivar la tierra que el Señor maldijo”.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Después del Nacimiento de Noé, Lamec vivió 595 años más y tuvo más hijos e hijas.
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Y Lamec vivió en total 777 años, y entonces murió.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Noé vivió 500 años antes de tener a Sem, Cam y Jafet.

< 1 Mosebog 5 >