< 1 Mosebog 5 >

1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Ятэ картя нямурилор луй Адам. Ын зиуа кынд а фэкут Думнезеу пе ом, л-а фэкут дупэ асемэнаря луй Думнезеу.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
Й-а фэкут парте бэрбэтяскэ ши парте фемеяскэ, й-а бинекувынтат ши ле-а дат нумеле де „ом” ын зиуа кынд ау фост фэкуць.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Ла вырста де о сутэ трейзечь де ань, Адам а нэскут ун фиу дупэ кипул ши асемэнаря луй ши й-а пус нумеле Сет.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Сет, Адам а трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле пе каре ле-а трэит Адам ау фост де ноуэ суте трейзечь де ань, апой а мурит.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Ла вырста де о сутэ чинч ань, Сет а нэскут пе Енос.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Енос, Сет а май трэит опт суте шапте ань ши а нэскут фий ши фийче.
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Сет ау фост де ноуэ суте дойспрезече ань, апой а мурит.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Ла вырста де ноуэзечь де ань, Енос а нэскут пе Каинан.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Каинан, Енос а май трэит опт суте чинчспрезече ань ши а нэскут фий ши фийче.
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Енос ау фост де ноуэ суте чинч ань, апой а мурит.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Ла вырста де шаптезечь де ань, Каинан а нэскут пе Махалалеел.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Махалалеел, Каинан а май трэит опт суте патрузечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Каинан ау фост де ноуэ суте зече ань, апой а мурит.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Махалалеел а нэскут пе Иаред.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Иаред, Махалалеел а май трэит опт суте трейзечь де ань ши а нэскут фий ши фийче.
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Махалалеел ау фост де опт суте ноуэзечь ши чинч де ань, апой а мурит.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Ла вырста де о сутэ шайзечь ши дой де ань, Иаред а нэскут пе Енох.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Енох, Иаред а май трэит опт суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Иаред ау фост де ноуэ суте шайзечь ши дой де ань, апой а мурит.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Ла вырста де шайзечь ши чинч де ань, Енох а нэскут пе Метусала.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Метусала, Енох а умблат ку Думнезеу трей суте де ань ши а нэскут фий ши фийче.
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
Тоате зилеле луй Енох ау фост трей суте шайзечь ши чинч де ань.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Енох а умблат ку Думнезеу, апой ну с-а май вэзут, пентру кэ л-а луат Думнезеу.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши шапте де ань, Метусала а нэскут пе Ламех.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Ламех, Метусала а май трэит шапте суте оптзечь ши дой де ань ши а нэскут фий ши фийче.
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Метусала ау фост де ноуэ суте шайзечь ши ноуэ де ань, апой а мурит.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Ла вырста де о сутэ оптзечь ши дой де ань, Ламех а нэскут ун фиу.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
Ел й-а пус нумеле Ное, зикынд: „Ачеста не ва мынгыя пентру остеняла ши труда мынилор ноастре, каре вин дин ачест пэмынт, пе каре л-а блестемат Домнул.”
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Дупэ наштеря луй Ное, Ламех а май трэит чинч суте ноуэзечь ши чинч де ань ши а нэскут фий ши фийче.
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Тоате зилеле луй Ламех ау фост де шапте суте шаптезечь ши шапте де ань, апой а мурит.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Ное, ла вырста де чинч суте де ань, а нэскут пе Сем, Хам ши Иафет.

< 1 Mosebog 5 >