< 1 Mosebog 5 >
1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Dies ist das Buch von des Menschen Geschlecht. Da Gott den Menschen schuf, machte er ihn nach dem Bilde Gottes;
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
und schuf sie einen Mann und ein Weib und segnete sie und hieß ihren Namen Mensch zur Zeit, da sie geschaffen wurden.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Und Adam war hundertunddreißig Jahre alt und zeugte einen Sohn, der seinem Bild ähnlich war und hieß ihn Seth
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertunddreißig Jahre, und starb.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Seth war hundertundfünf Jahre alt und zeugte Enos
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und lebte darnach achthundertundsieben Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzwölf Jahre, und starb.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Enos war neunzig Jahre alt und zeugte Kenan
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und lebte darnach achthundertundfünzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundfünf Jahre, und starb.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Kenan war siebzig Jahre alt und zeugte Mahalaleel
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und lebte darnach achthundertundvierzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundertundzehn Jahre, und starb.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Mahalaleel war fünfundsechzig Jahre und zeugte Jared
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und lebte darnach achthundertunddreißig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward achthundert und fünfundneunzig Jahre, und starb.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Jared war hundertzweiundsechzig Jahre alt und zeugte Henoch
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und er lebte darnach achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und zweiundsechzig Jahre, und starb.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Henoch war fünfundsechzig Jahre alt und zeugte Methusalah.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Und nachdem er Methusalah gezeugt hatte, blieb er in einem göttlichen Leben dreihundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
daß sein ganzes Alter ward dreihundertfünfundsechzig Jahre.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Und dieweil er ein göttliches Leben führte, nahm ihn Gott hinweg, und er ward nicht mehr gesehen.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Methusalah war hundertsiebenundachtzig Jahre alt und zeugte Lamech
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
und lebte darnach siebenhundert und zweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward neunhundert und neunundsechzig Jahre, und starb.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt und zeugte einen Sohn
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
und hieß ihn Noah und sprach: Der wird uns trösten in unsrer Mühe und Arbeit auf der Erde, die der HERR verflucht hat.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Darnach lebte er fünfhundert und fünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter;
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
daß sein ganzes Alter ward siebenhundert siebenundsiebzig Jahre, und starb.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Noah war fünfhundert Jahre alt und zeugte Sem, Ham und Japheth.