< 1 Mosebog 5 >
1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
Voici le livre de la génération des hommes. Le jour où Dieu créa Adam, il le créa à l'image de Dieu.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
Il les créa mâle et femelle, il les bénit. Et il donna à l'homme le nom d'Adam, le jour où il les créa.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Or, Adam vécut deux cent trente ans, il engendra, selon son espèce et à son image, et il nomma son fils Seth.
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Or, les jours que vécut Adam, après qu'il eut engendré Seth, formèrent sept cents ans, et il engendra des fils et des filles.
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
Et tous les jours que vécut Adam formèrent neuf cent trente ans, et il mourut.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Seth vécut deux cent cinq ans, et il engendra Enos.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Et Seth vécut, après qu'il eut engendré Enos, sept cent sept ans, et il engendra des fils et des filles.
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
Ainsi tous les jours de Seth formèrent neuf cent douze ans, et il mourut.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Enos vécut cent quatre-vingt-dix ans, et il engendra Caïnan.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Et après qu'il eut engendré Caïnan, Enos vécut cent quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
Tous les jours d'Enos formèrent neuf cent cinq ans, et il mourut.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Caïnan vécut cent soixante-dix ans, et il engendra Malalehel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Et Caïnan vécut, après qu'il eut engendré Malalehel, sept cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
Tous les jours de Caïnan formèrent neuf cent dix ans, et il mourut.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Malalehel vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Jared.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Et Malalehel vécut, après qu'il eut engendré Jared, sept cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
Tous les jours de Malalehel formèrent huit cent quatre-vingt-quinze ans, et il mourut.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Jared vécut cent soixante-deux ans, et il engendra Énoch.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Et Jared vécut, après qu'il eut engendré Énoch, huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
Tous les jours de Jared formèrent neuf cent soixante-deux ans, et il mourut.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Énoch vécut cent soixante-cinq ans, et il engendra Mathusalem.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Or Énoch, après qu'il eut engendré Mathusalem, vécut agréable à Dieu durant deux cents ans, et il engendra des fils et des filles.
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
Et tous les jours d'Enoch formèrent trois cent soixante-cinq ans,
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Énoch vécut agréable à Dieu; ensuite personne ne le vit plus, parce que Dieu l'avait transféré.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Mathusalem vécut cent soixante-sept ans, et il engendra Lamech.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Et Mathusalem vécut, après qu'il eut engendré Lamech, huit cent deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
Tous les jours que vécut Mathusalem formèrent neuf cent soixante-neuf ans, et il mourut.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Lamech vécut cent quatre-vingt-huit ans, et il engendra un fils,
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
Auquel il donna le nom de Noé (repos), disant: Celui-ci nous fera reposer de nos travaux, et des peines de nos mains, ainsi que de la malédiction que le Seigneur Dieu a infligée à la terre.
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Lamech vécut, après qu'il eut engendré Noé, cinq cent soixante-cinq ans, et il engendra des fils et des filles.
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
Tous les jours de Lamech formèrent sept cent cinquante-trois ans, et il mourut.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Noé avait cinq cents ans, et il engendra trois fils: Sem, Cham et Japhet.