< 1 Mosebog 5 >
1 Dette er Adams Slægtebog. Dengang Gud skabte Mennesket, gjorde han det i Guds Billede;
This is the book of the generations of Adam [Human, Red earth]. In the day that God created man, he made him in God’s likeness.
2 som Mand og Kvinde skabte han dem, og han velsignede dem og gav dem Navnet »Menneske«, da de blev skabt.
He created them male and female, and blessed them. On the day they were created, he named them “Adam [Human, Red earth]”.
3 Da Adam havde levet i 130 Aar, avlede han en Søn, som var ham lig og i hans Billede, og han kaldte ham Set;
Adam [Human, Red earth] lived one hundred thirty years, and became the father of a son in his own likeness, after his image, and named him Seth [Appointed].
4 og efter at Adam havde avlet Set, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
The days of Adam [Human, Red earth] after he became the father of Seth [Appointed] were eight hundred years, and he became the father of other sons and daughters.
5 saaledes blev hans fulde Levetid 930 Aar, og derpaa døde han.
All the days that Adam [Human, Red earth] lived were nine hundred thirty years, then he died.
6 Da Set havde levet 105 Aar, avlede han Enosj;
Seth [Appointed] lived one hundred five years, then became the father of Enosh.
7 og efter at Set havde avlet Enosj, levede han 807 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Seth [Appointed] lived after he became the father of Enosh eight hundred seven years, and became the father of other sons and daughters.
8 saaledes blev Sets fulde Levetid 912 Aar, og derpaa døde han.
All of the days of Seth [Appointed] were nine hundred twelve years, then he died.
9 Da Enosj havde levet 90 Aar, avlede han Kenan;
Enosh lived ninety years, and became the father of Kenan.
10 og efter at Enosj havde avlet Kenan, levede han 815 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Enosh lived after he became the father of Kenan, eight hundred fifteen years, and became the father of other sons and daughters.
11 saaledes blev Enosj's fulde Levetid 905 Aar, og derpaa døde han.
All of the days of Enosh were nine hundred five years, then he died.
12 Da Kenan havde levet 70 Aar, avlede han Mahalal'el;
Kenan lived seventy years, then became the father of Mahalalel.
13 og efter at Kenan havde avlet Mahalal'el, levede han 840 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Kenan lived after he became the father of Mahalalel eight hundred forty years, and became the father of other sons and daughters
14 saaledes blev Kenans fulde Levetid 910 Aar, og derpaa døde han.
and all of the days of Kenan were nine hundred ten years, then he died.
15 Da Mahalal'el havde levet 65 Aar, avlede han Jered;
Mahalalel lived sixty-five years, then became the father of Jared.
16 og efter at Mahalal'el havde avlet Jered, levede han 830 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Mahalalel lived after he became the father of Jared eight hundred thirty years, and became the father of other sons and daughters.
17 saaledes blev Mahalal'els fulde Levetid 895 Aar, og derpaa døde han.
All of the days of Mahalalel were eight hundred ninety-five years, then he died.
18 Da Jered havde levet 162 Aar, avlede han Enok;
Jared lived one hundred sixty-two years, then became the father of Enoch.
19 og efter at Jered havde avlet Enok, levede han 800 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Jared lived after he became the father of Enoch eight hundred years, and became the father of other sons and daughters.
20 saaledes blev Jereds fulde Levetid 962 Aar, og derpaa døde han.
All of the days of Jared were nine hundred sixty-two years, then he died.
21 Da Enok havde levet 65 Aar, avlede han Metusalem,
Enoch lived sixty-five years, then became the father of Methuselah.
22 og Enok vandrede med Gud; og efter at han havde avlet Metusalem, levede han 300 Aar og avlede Sønner og Døtre;
After Methuselah’s birth, Enoch walked with God for three hundred years, and became the father of more sons and daughters.
23 saaledes blev Enoks fulde Levetid 365 Aar;
All the days of Enoch were three hundred sixty-five years.
24 og Enok vandrede med Gud, og han var ikke mere, thi Gud tog ham.
Enoch walked with God, and he was not found, for God took him.
25 Da Metusalem havde levet 187 Aar, avlede han Lemek;
Methuselah lived one hundred eighty-seven years, then became the father of Lamech.
26 og efter at Metusalem havde avlet Lemek, levede han 782 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Methuselah lived after he became the father of Lamech seven hundred eighty-two years, and became the father of other sons and daughters.
27 saaledes blev Metusalems fulde Levetid 969 Aar, og derpaa døde han.
All the days of Methuselah were nine hundred sixty-nine years, then he died.
28 Da Lemek havde levet 182 Aar, avlede han en Søn,
Lamech lived one hundred eighty-two years, then became the father of a son.
29 som han gav Navnet Noa, idet, han sagde: »Han skal skaffe os Trøst i vort møjefulde Arbejde med Jorden, som HERREN har forbandet.«
He named him Noah [Rest], saying, “This one will comfort us in our work and in the toil of our hands, caused by the ground which Adonai has cursed.”
30 Og efter at Lemek havde avlet Noa, levede han 595 Aar og avlede Sønner og Døtre;
Lamech lived after he became the father of Noah [Rest] five hundred ninety-five years, and became the father of other sons and daughters.
31 saaledes blev Lemeks fulde Levetid 777 Aar, og derpaa døde han.
All the days of Lamech were seven hundred seventy-seven years, then he died.
32 Da Noa var 500 Aar gammel, avlede han Sem, Kam og Jafet.
Noah [Rest] was five hundred years old, then Noah [Rest] became the father of Shem [Name], Ham [Hot, Intensity, Passion], and Japheth [Enlargement, Spreading wide].