< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Njalo lezi yizizukulwana zamadodana kaNowa: UShemu, uHamu loJafethi. Kwasekuzalwa amadodana kubo emva kukazamcolo.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Amadodana kaJafethi: UGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Lamadodana kaGomeri: UAshikenazi loRifathi loTogarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Lamadodana kaJavani: UElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Kwehlukaniswa kusukela kubo izihlenge zezizwe emazweni abo, ngulowo lalowo ngokolimi lwakhe, langokosendo lwabo, ezizweni zabo.
6 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Lamadodana kaHamu: UKushi loMizirayimi loPuti loKhanani.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Lamadodana kaKushi: USeba loHavila loSabitha loRama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: UShebha loDedani.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
Yena waba ngumzingeli olamandla phambi kweNkosi; ngakho kuthiwa: NjengoNimrodi, umzingeli olamandla phambi kweNkosi.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
Lokuqala kombuso wakhe yiBabeli leEreki leAkadi leKaline elizweni leShinari.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
Kwaphuma kulelolizwe uAshuri, wasesakha iNineve leRehobothi-Ire leKala,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
leReseni phakathi kweNineve leKala; lo ngumuzi omkhulu.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
lamaPatrusi lamaKaseluhi - lapho okwavela khona amaFilisti - lamaKafitori.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
lomHivi lomArki lomSini
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
lomArvadi lomZemari lomHamathi; lemva kwalokho usendo lwamaKhanani lwahlakazeka.
19 saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Umngcele wamaKhanani wasusukela eSidoni usiya eGerari uze ufike eGaza, usiya eSodoma leGomora leAdima leZeboyimi kuze kufike eLasha.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
La ngamadodana kaHamu, ngokosendo lwawo, langendimi zawo, emazweni awo, ezizweni zawo.
21 Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
UShemu laye wasezalelwa amadodana; unguyise wamadodana wonke akaEberi, umfowabo kaJafethi, omkhulu.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Amadodana kaShemu: UElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Lamadodana kaAramu: U-Uzi loHuli loGetheri loMashi.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Kwasekuzalelwa uEberi amadodana amabili, ibizo lomunye nguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wehlukaniswa; lebizo lomfowabo nguJokithani.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
UJokithani wasezala uAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
loHadoramu loUzali loDikila
loObali loAbhimayeli loShebha
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
loOfiri loHavila loJobabi; bonke labo ngamadodana kaJokithani.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Indawo yokuhlala kwabo isukela eMesha lapho usiya eSefari, intaba yempumalanga.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
La ngamadodana kaShemu, ngokosendo lwabo langendimi zabo, emazweni abo ngokwezizwe zabo.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.
Lolu lusendo lwamadodana kaNowa ngezizukulwana zawo ezizweni zawo; kwasekusehlukaniswa kulaba izizwe emhlabeni emva kukazamcolo.