< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Un šie ir Noas dēlu: Zema, Hama un Jafeta dzimumi, un tiem dzima dēli pēc ūdensplūdiem.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Jafeta bērni Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Un Gomera bērni: Aškenas un Rifats un Togarmas.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Un Javana bērni: Elišus un Taršišs un Ķītim un Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
No šiem ir atšķīrušās tās pagānu salas savās zemēs, ikviens pēc savas valodas, pēc savām ciltīm, savās tautās.
6 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Un Hama bērni ir: Kušs un Micraīm un Puts un Kanaāns.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Un Kuša bērni ir: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni ir: Šeba un Dedans.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu; šis sāka varens būt virs zemes.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
Viņš bija varens mednieks Tā Kunga priekšā, tādēļ top sacīts: tā kā Nimrods, varens mednieks Tā Kunga priekšā.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
Un viņa valsts iesākums bija Bābele un Erek un Akad un Kalne Sineārzemē.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
No šās zemes Assurs ir izgājis un ir uztaisījis Ninivi ar Rehobotu un Kalu
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
Un Reseni starp Ninivi un Kalu; šī ir tā lielā pilsēta.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Un Micraīm dzemdināja Ludim un Ānamim un Leabim un Naftuīm
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes ir izgājuši tie Fīlisti un Kaftori.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Un Kanaānam piedzima Sidons, viņa pirmdzimtais, un Hets
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Un Jebuzi un Amori un Ģirgozi
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
Un Hivi un Arki un Sini
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
Un Arvadi un Cemari un Hamati; un no turienes ir izpletušās Kanaāniešu ciltis.
19 saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Un Kanaāniešu robežas bija no Sidonas uz Ģerara pusi līdz Gazai, uz Sodomas un Gomoras un Adamas un Ceboīma pusi līdz Lazai.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
Šie ir Hama bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
21 Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Un Šemam arīdzan bērni dzimuši; šis ir visu Ēbera bērnu tēvs, Jafeta vecākais brālis.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Šema bērni bija: Elams un Assurs un Arvaksads un Luds un Arams.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Un Arama bērni bija: Ucs un Huls un Ģeters un Mazs.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli; tā pirmā vārds ir Pelegs, jo viņa laikā zeme dalījās, un viņa brāļa vārds ir Joktans.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu un Hacarmavetu un Jarahu
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
28 Obal, Abimael, Saba,
Un Obalu un Abimaēli un Zebu
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Un Ofiru un Havilu un Jobabu: šie visi ir Joktana bērni.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Un viņi mita no Mešas līdz Sefarai uz tiem kalniem pret rītiem.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
Šie ir Šema bērni pēc savām ciltīm, pēc savām valodām, savās zemēs, savās tautās.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.
Šīs ir Noas bērnu ciltis pēc saviem radiem savās tautās, un no šiem ir izpletušās tās tautas virs zemes pēc ūdensplūdiem.

< 1 Mosebog 10 >