< 1 Mosebog 10 >

1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Or ce sont ici les générations des enfants de Noé, Sem, Cam et Japheth; auxquels naquirent des enfants après le déluge.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Les enfants de Japheth sont Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Mésech, et Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
Et les enfants de Gomer, Askénaz, Riphath, et Thogarma.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
Et les enfants de Javan, Elisa, Tarsis, Kittim, et Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
De ceux-là furent divisées les Iles des nations par leurs terres, chacun selon sa langue, selon leurs familles, entre leurs nations.
6 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
Et les enfants de Cam sont Cus, Mitsraïm, Put, et Canaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
Et les enfants de Cus: Séba, Havila, Sabtah, Rahma, et Sebtéca. Et les enfants de Rahma, Séba, et Dédan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
Cus engendra aussi Nimrod, qui commença d'être puissant sur la terre.
9 Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
Il fut un puissant chasseur devant l'Eternel; c'est pourquoi l'on a dit: Comme Nimrod, le puissant chasseur devant l'Eternel.
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
Et le commencement de son règne fut Babel, Erec, Accad, et Calné au pays de Sinhar.
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
Et Résen, entre Ninive et Calah, qui est une grande ville.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
Mitsraïm engendra Ludim, Hanamim, Léhabim, Naphtuhim.
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
Pathrusim, Chasluhim, desquels sont issus les Philistins, et Caphtorim.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
Et Canaan engendra Sidon, son fils aîné, et Heth,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
Les Jébusiens, les Amorrhéens, les Guirgasiens,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
Les Héviens, les Harkiens, et les Siniens,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
Les Arvadiens, les Tsémariens, et les Hamathiens. Et ensuite les familles des Cananéens se sont dispersées.
19 saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
Et les limites des Cananéens furent depuis Sidon, quand on vient vers Guérar, jusqu'à Gaza, en tirant vers Sodome et Gomorrhe, Adma, et Tséboïm, jusqu'à Lésa.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
Ce sont là les enfants de Cam selon leurs familles [et leurs] langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
21 Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
Et il naquit des enfants à Sem, père de tous les enfants d'Héber, et frère de Japheth, [qui était] le plus grand.
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Et les enfants de Sem sont Hélam, Assur, Arpacsad, Lud, et Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
Et les enfants d'Aram, Hus, Hul, Guéther et Mas.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
Et Arpacsad engendra Sélah, et Sélah engendra Héber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
Et à Héber naquirent deux fils: le nom de l'un fut Péleg, parce qu'en son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère fut Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
Et Joktan engendra Almodad, Séleph, Hatsarmaveth, et Jérah.
27 Hadoram, Uzal, Dikla,
Hadoram, Uzal, Dikla,
28 Obal, Abimael, Saba,
Hobal, Abimaël, Séba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
Ophir, Havila, et Jobab. Tous ceux-là sont les enfants de Joktan.
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
Et leur demeure était depuis Mésa, quand on vient en Séphar, montagne d'Orient.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
Ce sont là les enfants de Sem, selon leurs familles [et] leurs langues, en leurs pays, et en [leurs] nations.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.
Telles sont les familles des enfants de Noé, selon leurs lignées en leurs nations; et de ceux-là ont été divisées les nations sur la terre après le déluge.

< 1 Mosebog 10 >