< 1 Mosebog 10 >
1 Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
And these [are] births of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth; and born to them are sons after the deluge.
2 Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
'Sons of Japheth [are] Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifat og Togarma.
And sons of Gomer [are] Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
And sons of Javan [are] Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemaal, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
By these have the isles of the nations been parted in their lands, each by his tongue, by their families, in their nations.
6 Kams Sønner: Kusj, Mizrajim, Put og Kana'an.
And sons of Ham [are] Cush, and Mitzraim, and Phut, and Canaan.
7 Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
And sons of Cush [are] Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah; and sons of Raamah [are] Sheba and Dedan.
8 Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker paa Jorden.
And Cush hath begotten Nimrod;
9 Han var en vældig Jæger for HERRENS Øjne; derfor siger man: »En vældig Jæger for HERRENS Øjne som Nimrod.«
he hath begun to be a hero in the land; he hath been a hero in hunting before Jehovah; therefore it is said, 'As Nimrod the hero [in] hunting before Jehovah.'
10 Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erek, Akkad og Kalne i Sinear;
And the first part of his kingdom is Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar;
11 fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot-Ir, Kela
from that land he hath gone out to Asshur, and buildeth Nineveh, even the broad places of the city, and Calah,
12 og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
and Resen, between Nineveh and Calah; it [is] the great city.
13 Mizrajim avlede Luderne, Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
14 Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
and the Pathrusim, and the Casluhim, (whence have come out Philistim, ) and the Caphtorim.
15 Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
And Canaan hath begotten Sidon his first-born, and Heth,
16 Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17 Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite; and afterwards have the families of the Canaanite been scattered.
19 saa at Kana'anæernes Omraade strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma, og Zebojim indtil Lasja.
And the border of the Canaanite is from Sidon, [in] thy coming towards Gerar, unto Gaza; [in] thy coming towards Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, unto Lasha.
20 Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
These [are] sons of Ham, by their families, by their tongues, in their lands, in their nations.
21 Men ogsaa Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
As to Shem, father of all sons of Eber, brother of Japheth the elder, he hath also begotten:
22 Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Sons of Shem [are] Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
And sons of Aram [are] Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
And Arphaxad hath begotten Salah, and Salah hath begotten Eber.
25 Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi paa hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
And to Eber have two sons been born; the name of the one [is] Peleg (for in his days hath the earth been divided, ) and his brother's name [is] Joktan.
26 Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
And Joktan hath begotten Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan;
30 og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
and their dwelling is from Mesha, [in] thy coming towards Sephar, a mount of the east.
31 Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemaal i deres Lande og Folk.
These [are] sons of Shem, by their families, by their tongues, in their lands, by their nations.
32 Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig paa Jorden.
These [are] families of the sons of Noah, by their births, in their nations, and by these have the nations been parted in the earth after the deluge.