< Galaterne 6 >

1 Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
Brethren, if a man be overtaken in any fault, do you, who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness, considering yourself, lest you also be tempted.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
Bear with the weaknesses of one another, and so fulfill the law of Christ.
3 Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
For if any one think himself to be something when he is nothing, he deceives himself:
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
but let each one prove his own work, and then he will have cause to boast with respect to himself only, and not with respect to another:
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
for each one shall bear his own burden.
6 Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
Let him that is instructed in the word share with his instructor in all good things.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
Be not deceived; God is not mocked. For whatever a man sows, that also shall he reap.
8 Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios g166)
For he that sows for his flesh shall from the flesh, reap corruption; but he that sows for his spirit shall from the Spirit reap life eternal. (aiōnios g166)
9 Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
Let us not become weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
10 Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
Therefore, as we have opportunity, let us do good to all, but especially to those who are the household of the faith.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
You see how long a letter I have written to you with my own hand.
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
As many as wish to make a fair show in the flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not suffer persecution for the cross of the Christ.
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
For not even do those very men, who are circumcised, keep the law: but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
But may I never boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
For in Christ Jesus neither circumcision is any thing, nor uncircumcision, but a new creature.
16 Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
And as many as walk by this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
Henceforward let no one give me trouble: for I bear in my body the wounds which I received on account of the Lord Jesus.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.
Brethren, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

< Galaterne 6 >