< Galaterne 6 >
1 Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness, looking to yourself so that you also are not tempted.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ.
3 Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
For if a man thinks himself to be something when he is nothing, he deceives himself.
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
But let each man examine his own work, and then he will have reason to boast in himself, and not in someone else.
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
For each man will bear his own burden.
6 Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
Do not be deceived. God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap.
8 Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios )
For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption. But he who sows to the Spirit will from the Spirit reap consummate (aiōnios ) life.
9 Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
Let’s not be weary in doing good, for we will reap in due season if we do not give up.
10 Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
So then, as we have opportunity, let’s do what is good toward all men, and especially toward those who are of the household of the faith.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
See with what large letters I write to you with my own hand.
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
As many as desire to make a good impression in the flesh compel you to be circumcised, just so they may not be persecuted for the cross of Christ.
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
For even they who receive circumcision do not keep the law themselves, but they desire to have you circumcised, so that they may boast in your flesh.
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
But far be it from me to boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world.
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
For in Christ Jesus neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creation.
16 Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
As many as walk by this rule, peace and mercy be on them, and on God’s Israel.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
From now on, let no one cause me any trouble, for I bear the marks of the Lord Jesus branded on my body.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen.