< Galaterne 6 >

1 Brødre! om ogsaa et Menneske bliver overrasket af nogen Forsyndelse, da hjælper en saadan til Rette, I aandelige! med Sagtmodigheds Aand, og se til dig selv, at ikke ogsaa du bliver fristet!
Братя, даже ако падне човек в някое прегрешение, вие духовните поправяйте такъв с кротък дух; но всекиму казвам: Пази себе си, да не би ти да бъдеш изкушен.
2 Bærer hverandres Byrder og opfylder saaledes Kristi Lov!
Един другиму тегобите си носете, и така изпълнявайте Христовия закон.
3 Thi naar nogen mener, at han er noget, skønt han intet er, da bedrager han sig selv.
Защото, ако някой мисли себе си да е нещо, като не е нищо, той мами себе си.
4 Men hver prøve sin egen Gerning, og da skal han have sin Ros i Forhold til sig selv alene, og ikke til Næsten;
Но всеки нека изпита своята работа, и тогава ще може да се хвали само със себе си, а не с другиго;
5 thi hver skal bære sin egen Byrde.
защото всеки има да носи своя си товар.
6 Men den, som undervises i Ordet, skal dele alt godt med den, som underviser ham.
А тоя, който се поучава в Божието слово, нека прави участник във всичките си блага този, който го учи.
7 Farer ikke vild; Gud lader sig ikke spotte; thi hvad et Menneske saar, det skal han ogsaa høste.
Недейте се лъга; Бог не е за подиграване: понеже каквото посее човек, това ще и пожъне.
8 Thi den, som saar i sit Kød, skal høste Fordærvelse af Kødet; men den, som saar i Aanden, skal høste evigt Liv af Aanden. (aiōnios g166)
Защото, който сее за плътта си, от плътта си ще пожъне тление, а който сее за Духа, от Духа ще пожъне вечен живот. (aiōnios g166)
9 Men naar vi gøre det gode, da lader os ikke blive trætte; thi i sin Tid skulle vi høste, saafremt vi ikke give tabt.
Да не ни дотегнува да вършим добро; защото ако се не уморяваме, своевременно ще пожънем.
10 Saa lader os altsaa, efter som vi have Lejlighed, gøre det gode imod alle, men mest imod Troens egne!
И тъй, доколкото имаме случай, нека струваме добро на всички, а най-вече на своите по вяра.
11 Ser nu, med hvor store Bogstaver jeg skriver til eder med min egen Haand!
Вижте с колко едри букви ви писах със собствената си ръка!
12 Alle de, som ville tage sig godt ud i Kødet, de tvinge eder til at lade eder omskære, alene for at de ikke skulle forfølges for Kristi Kors's Skyld.
Ония, които желаят да покажат добра представа в плътския живот, те ви заставят да се обрязвате; те търсят само да не бъдат гонени за Христовия кръст.
13 Thi ikke engang de, som lade sig omskære, holde selv Loven; men de ville, at I skulle lade eder omskære, for at de kunne rose sig af eders Kød.
Защото и сами тия, които се обрязват, не пазят закона, но желаят да се обрязвате вие, за да могат да се хвалят с вашия плътски живот
14 Men det være langt fra mig at rose mig uden af vor Herres Jesu Kristi Kors, ved hvem Verden er korsfæstet for mig, og jeg for Verden.
А далече от мене да се хваля освен с кръста на нашия Господ Исус Христос, чрез който светът за мене е разпнат и аз за света
15 Thi hverken Omskærelse eller Forhud er noget, men en ny Skabning.
Защото в Христа Исуса нито обрязването е нещо, нито необрязването, а новото създание.
16 Og saa mange, som vandre efter denne Rettesnor, over dem være Fred og Barmhjertighed, og over Guds Israel!
И на всички, които живеят по това правило, мир и милост да бъде на тях и на Божия Израил.
17 Herefter volde ingen mig Besvær; thi jeg bærer Jesu Mærketegn paa mit Legeme.
Отсега нататък никой да ми не досажда, защото аз нося на тялото си белезите на [Господа] Исуса.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eders Aand, Brødre! Amen.
Братя, благодатта на нашия Господ Исус Христос да бъде с вашия дух. Амин.

< Galaterne 6 >