< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Yeinom ne Yudafoɔ nnommumfoɔ a wɔwɔ amantam no mu a wɔfiri nnommum mu baa Yerusalem ne Yuda nkuro bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na ɔtwaa wɔn asuo kɔɔ Babilonia.
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
Na wɔn ntuanofoɔ yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wɔfiri asutwa mu baeɛ no dodoɔ nie:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
Dodoɔ a wɔyɛ Paros abusuafoɔ 2,172
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
Sefatia abusuafoɔ 372
5 Aras Efterkommere 775,
Arah abusuafoɔ 775
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
Pahat-Moab abusuafoɔ (Yesua ne Yoab asefoɔ) 2,812
7 Elams Efterkommere 1254,
Elam abusuafoɔ 1,254
8 Zattus Efterkommere 945,
Satu abusuafoɔ 945
9 Zakkajs Efterkommere 760,
Sakai abusuafoɔ 760
10 Banis Efterkommere 642,
Bani abusuafoɔ 642
11 Bebajs Efterkommere 623,
Bebai abusuafoɔ 623
12 Azgads Efterkommere 1222,
Asgad abusuafoɔ 1,222
13 Adonikams Efterkommere 666,
Adonikam abusuafoɔ 666
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
Bigwai abusuafoɔ 2,056
15 Adins Efterkommere 454,
Adin abusuafoɔ 454
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
Ater abusuafoɔ (Hesekia asefoɔ) 98
17 Bezajs Efterkommere 323,
Besai abusuafoɔ 323
18 Joras Efterkommere 112,
Yora abusuafoɔ 112
19 Hasjums Efterkommere 223,
Hasum abusuafoɔ 223
20 Gibbars Efterkommere 95,
Gibar abusuafoɔ 95
21 Betlehems Efterkommere 123,
Betlehemfoɔ 123
22 Mændene fra Netofa 56,
Netofafoɔ 56
23 Mændene fra Anatot 128,
Anatotfoɔ 128
24 Azmavets Efterkommere 42,
Asmawetfoɔ 42
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
Kiriat-Yearimfoɔ, Kefirafoɔ ne Beerotfoɔ 743
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
Ramafoɔ ne Gebafoɔ 621
27 Mændene fra Mikmas 122,
Mikmasfoɔ 122
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
Bet-Elfoɔ ne Aifoɔ 223
29 Nebos Efterkommere 52,
Nebo ɔman mma 52
30 Magbisj's Efterkommere 156,
Magbis ɔman 156
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
Elam ɔman mma 1,254
32 Harims Efterkommere 320,
Harim ɔman mma 320
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
Lod, Hadid ne Ono ɔman mma 725
34 Jerikos Efterkommere 345,
Yeriko ɔman mma 345
35 Sena'as Efterkommere 3630.
Senaa ɔman mma 3,630
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Yeinom ne asɔfoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yedaia abusuafoɔ (a ɛfa Yesua fiefoɔ) 973
37 Immers Efterkommere 1052,
Imer abusuafoɔ 1,052
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
Pashur abusuafoɔ 1,247
39 Harims Efterkommere 1017.
Harim abusuafoɔ 1,017
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Yeinom ne Lewifoɔ a wɔfiri asutwa mu baeɛ: Yesua ne Kadmiel abusuafoɔ (Hodawia asefoɔ) 74
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Nnwontofoɔ: Asaf abusuafoɔ 128
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Aponoanohwɛfoɔ: Salum, Ater, Talmon abusuafoɔ Akub, Hatita ne Sobai abusuafoɔ 139
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Asɔredan asomfoɔ: Siha, Hasufa, Tabaot asefoɔ,
44 Keros's, Si'as, Padons,
Keros, Siaha, Padon asefoɔ,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
Lebana, Hagaba, Akub asefoɔ,
46 Hagabas, Salmajs, Hanans,
Hagab, Salmai, Hanan asefoɔ,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
Gidel, Gahar, Reaia asefoɔ,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
Resin, Nekoda, Gasam asefoɔ,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
Usa, Paseah, Besai asefoɔ,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
Asna, Meunim, Nefus asefoɔ,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bakbuk, Hakufa, Harhur asefoɔ,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Baslut, Mehida, Harsa asefoɔ,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
Barkos, Sisera, Tema asefoɔ,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
Nesia ne Hatifa.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Ɔhene Salomo asomfoɔ asefoɔ yi nso firi asutwa mu baeɛ: Sotai, Hasoferet, Peruda asefoɔ,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Yaala, Darkon, Gidel asefoɔ,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Ne nyinaa mu, na asɔredan mu asomfoɔ ne Salomo asefoɔ asomfoɔ no dodoɔ yɛ 392
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Saa ɛberɛ no, nnipakuo foforɔ a wɔfiri Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkuro so sane baa Yerusalem. Nanso, wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafoɔ yɛ Israel asefoɔ. Saa nnipakuo yi ne:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodoɔ yɛ 652
61 Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Asɔfoɔ mmusua mmiɛnsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso sane baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ɔfiri Gilead no mmammaa no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Nanso, na wɔayera wɔn abusuadua nwoma no enti wɔamma wɔn ho kwan amma wɔansom sɛ asɔfoɔ.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Na amrado no hyɛɛ wɔn sɛ mma wɔn ne asɔfoɔ no nni afɔrebɔ nnuane no, gye sɛ ɔsɔfoɔ bi de ntonto kronkron bɔ a wɔfrɛ no Urim ne Tumim akyerɛ wɔn gyinabea wɔ saa asɛm yi ho.
64 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Enti, nnipa dodoɔ a wɔsane baa Yuda no yɛ mpem aduanan mmienu ne ahasa aduosia,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
a asomfoɔ mpem nson ahasa aduasa nson nka ho, ne nnwomtofoɔ ahanu a wɔyɛ mmarima ne mmaa.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa nsia, mfunumu ahanu aduanan enum,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
nyoma ahanan aduasa enum ne mfunumpɔnkɔ mpem nsia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔeɛ.
68 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
Ɛberɛ a wɔduruu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofoɔ no bi firii akoma pa mu yii ntoboa a wɔde bɛsiesie Awurade asɔredan no wɔ ne siberɛ dada mu hɔ.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Na ntuanoni biara maa deɛ ɔbɛtumi. Akyɛdeɛ a wɔde maeɛ no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika pranpran ɔpeduosia baako, dwetɛ nkariboɔ kilogram mpem mmiɛnsa ne asɔfotadeɛ ɔha a wɔde bɛma asɔfoɔ.
70 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Enti, asɔfoɔ, Lewifoɔ, nnwomtofoɔ, aponoanohwɛfoɔ, asɔredan mu asomfoɔ ne ɔman mma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem. Nkaeɛ no sane kɔɔ Yuda nkuro afoforɔ bi a wɔfifirii hɔ baeɛ no so.

< Ezra 2 >