< Ezra 2 >
1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Und [Vergl. Neh. 7,6-73] dies sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, [Anderswo: Josua [Joschua]; aus "Jeschua" ist in der alexandrin. Übersetzung der Name "Jesus" entstanden] Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilschan, Mispar, Bigwai, Rechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
Die Söhne Parhosch, 2172.
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
Die Söhne Schephatjas, 372;
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
die Söhne Pachath-Moabs, [d. h. des Stadthalters von Moab] von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2812;
7 Elams Efterkommere 1254,
die Söhne Elams, 1254;
8 Zattus Efterkommere 945,
die Söhne Sattus, 945;
9 Zakkajs Efterkommere 760,
die Söhne Sakkais, 760;
10 Banis Efterkommere 642,
die Söhne Banis, 642;
11 Bebajs Efterkommere 623,
die Söhne Bebais, 623;
12 Azgads Efterkommere 1222,
die Söhne Asgads, 1222;
13 Adonikams Efterkommere 666,
die Söhne Adonikams, 666;
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
die Söhne Bigwais, 2056;
15 Adins Efterkommere 454,
die Söhne Adins, 454;
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
die Söhne Aters, von Jehiskia, 98;
17 Bezajs Efterkommere 323,
die Söhne Bezais, 323;
18 Joras Efterkommere 112,
die Söhne Jorahs, 112;
19 Hasjums Efterkommere 223,
die Söhne Haschums, 223;
20 Gibbars Efterkommere 95,
die Söhne Gibbars, 95;
21 Betlehems Efterkommere 123,
die Söhne Bethlehems, 123;
22 Mændene fra Netofa 56,
die Männer von Netopha, 56;
23 Mændene fra Anatot 128,
die Männer von Anathoth, 128;
24 Azmavets Efterkommere 42,
die Söhne Asmaweths, 42;
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
die Söhne Kirjath-Arims, Kephiras und Beeroths, 743;
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
die Söhne Ramas und Gebas, 621;
27 Mændene fra Mikmas 122,
die Männer von Mikmas, 122;
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
die Männer von Bethel und Ai, 223;
29 Nebos Efterkommere 52,
die Söhne Nebos, 52;
30 Magbisj's Efterkommere 156,
die Söhne Magbisch, 156;
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
die Söhne des anderen [S. v 7] Elam, 1254;
32 Harims Efterkommere 320,
die Söhne Harims, 320;
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 725;
34 Jerikos Efterkommere 345,
die Söhne Jerechos, 345;
35 Sena'as Efterkommere 3630.
die Söhne Senaas, 3630.
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschua, 973;
37 Immers Efterkommere 1052,
die Söhne Immers, 1052;
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
die Söhne Paschchurs, 1247;
39 Harims Efterkommere 1017.
die Söhne Harims, 1017.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodawjas, vierundsiebzig. -
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 128. -
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Die Söhne der Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, allesamt 139.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Die Nethinim: [S. die Anm. zu 1. Chron. 9,2] die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
44 Keros's, Si'as, Padons,
die Söhne Keros, die Söhne Siahas, die Söhne Padons,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Akkubs,
46 Hagabas, Salmajs, Hanans,
die Söhne Hagabs, die Söhne Schalmais, die Söhne Hanans,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
die Söhne Giddels, die Söhne Gachars, die Söhne Reajas,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas, die Söhne Gassams,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs, die Söhne Besais,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
die Söhne Asnas, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; Maoniter] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
die Söhne Bazluths, die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Perudas,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amis.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addan, Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 652.
61 Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Und von den Söhnen der Priester: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Und der Tirsatha ["Tirschatha" war der persische Titel des Statthalters oder Landpflegers] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
64 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten noch 200 Sänger und Sängerinnen.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
ihrer Kamele 435, der Esel 6720.
68 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
Und als sie zum Hause Jehovas in Jerusalem kamen, gaben einige von den Häuptern der Väter freiwillig für das Haus Gottes, um es an seiner Stätte aufzurichten.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Nach ihrem Vermögen gaben sie für den Schatz des Werkes: an Gold 61000 Dariken [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] und an Silber 5000 Minen, und 100 Priesterleibröcke.
70 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Und die Priester und die Leviten und die aus dem Volke und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim wohnten in ihren Städten; und ganz Israel wohnte in seinen Städten.