< Ezra 2 >

1 Følgende er de Folk fra vor Landsdel, der drog op fra Landflygtigheden og Fangenskabet. Kong Nebukadnezar af Babel havde ført dem bort til Babel, men nu vendte de tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin By;
Koro magi e joma noa e gwenge manoduogo koa e twech Babulon, kuma Nebukadneza ruodh Babulon noterogie. Negidwogo Jerusalem kod Juda, ka moro ka moro dok e dalane owuon,
2 de kom i Følge med Zerubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Re'elaja, Mordokaj, Bilsjan, Mispar, Bigvaj, Rehum og Ba'ana. Tallet paa Mændene i Israels Folk var:
ka gin kanyakla gi Zerubabel, Jeshua, Nehemia, Seraya, Relaya, Modekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum kod Baana. Kar kwan mar nying jo-Israel machwo e magi.
3 Par'osj's Efterkommere 2172,
Nyikwa Parosh, ji alufu ariyo mia achiel gi piero abiriyo gariyo,
4 Sjefatjas Efterkommere 372,
nyikwa Shefatia, ji mia adek gi piero abiriyo gariyo,
5 Aras Efterkommere 775,
nyikwa Ara, ji mia abiriyo gi piero abiriyo gabich,
6 Pahat-Moabs Efterkommere, Jesuas og Joabs Efterkommere, 2812,
nyikwa Pahath-Moab (mowuok e dhood Jeshua gi Joab), ji alufu ariyo mia aboro gi apar gariyo,
7 Elams Efterkommere 1254,
nyikwa Elam, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
8 Zattus Efterkommere 945,
nyikwa Zatu, ji mia ochiko gi piero angʼwen gabich,
9 Zakkajs Efterkommere 760,
nyikwa Zakai, ji mia abiriyo gi piero auchiel,
10 Banis Efterkommere 642,
nyikwa Bani, ji mia auchiel gi piero angʼwen gariyo,
11 Bebajs Efterkommere 623,
nyikwa Bebai, ji mia auchiel gi piero ariyo gadek,
12 Azgads Efterkommere 1222,
nyikwa Azgad, ji alufu achiel mia ariyo gi piero ariyo gariyo,
13 Adonikams Efterkommere 666,
nyikwa Adonikam, ji mia auchiel gi piero auchiel gauchiel,
14 Bigvajs Efterkommere 2056,
nyikwa Bigvai, ji alufu ariyo gi piero abich gauchiel,
15 Adins Efterkommere 454,
nyikwa Adin, ji mia angʼwen gi piero abich gangʼwen,
16 Aters Efterkommere gennem Hizkija 98,
nyikwa Ater (kowuok e dhood Hezekia), ji piero ochiko gaboro,
17 Bezajs Efterkommere 323,
nyikwa Bezai, ji mia adek gi piero adek gadek
18 Joras Efterkommere 112,
nyikwa Jora, ji mia achiel gi apar gariyo,
19 Hasjums Efterkommere 223,
nyikwa Hashum, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
20 Gibbars Efterkommere 95,
nyikwa Gibar, ji piero ochiko gabich,
21 Betlehems Efterkommere 123,
jo-Bethlehem, ji mia achiel gi piero ariyo gadek,
22 Mændene fra Netofa 56,
nyikwa Netofa, ji piero abich gauchiel,
23 Mændene fra Anatot 128,
nyikwa Anathoth, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro,
24 Azmavets Efterkommere 42,
nyikwa Azmaveth, ji piero angʼwen gariyo,
25 Kirjat-Jearims, Kefiras og Be'erots Efterkommere 743,
nyikwa Kiriath Jearim, Kefira kod Beeroth, ji mia abiriyo gi piero angʼwen gadek,
26 Ramas og Gebas Efterkommere 621,
nyikwa Rama kod Geba, ji mia auchiel gi piero ariyo gachiel,
27 Mændene fra Mikmas 122,
nyikwa Mikmash, ji mia achiel gi piero ariyo gariyo,
28 Mændene fra Betel og Aj 223,
nyikwa Bethel kod Ai, ji mia ariyo gi piero ariyo gadek,
29 Nebos Efterkommere 52,
nyikwa Nebo, ji piero abich gariyo,
30 Magbisj's Efterkommere 156,
nyikwa Magbish, ji mia achiel gi piero abich gauchiel,
31 det andet Elams Efterkommere 1254,
nyikwa Elam moko, ji alufu achiel mia ariyo gi piero abich gangʼwen,
32 Harims Efterkommere 320,
nyikwa Harim, ji mia adek gi piero ariyo
33 Lods, Hadids og Onos Efterkommere 725,
nyikwa Lod, Hadid kod Ono, ji mia abiriyo gi piero ariyo gabich,
34 Jerikos Efterkommere 345,
nyikwa Jeriko, ji mia adek gi piero angʼwen gabich,
35 Sena'as Efterkommere 3630.
nyikwa Sena, ji alufu adek mia auchiel gi piero adek.
36 Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973,
Jodolo ne gin: nyikwa Jedaya (mowuok e dhood Jeshua), ji mia ochiko gi piero abiriyo gadek,
37 Immers Efterkommere 1052,
nyikwa Imer, ji alufu achiel gi piero abich gariyo,
38 Pasjhurs Efterkommere 1247,
nyikwa Pashur, ji alufu achiel mia ariyo gi piero angʼwen gabiriyo,
39 Harims Efterkommere 1017.
nyikwa Harim, ji alufu achiel gi apar gabiriyo.
40 Leviterne var: Jesuas og Kadmiels Efterkommere af Hodavjas Efterkommere 74,
Jo-Lawi ne gin: nyikwa Jeshua kod Kadmiel (mowuok e dhood Hodavia), ji piero abiriyo gangʼwen.
41 Tempelsangerne var: Asafs Sønner 128.
Jower ne gin: Nyikwa Asaf, ji mia achiel gi piero ariyo gaboro.
42 Dørvogterne var: Sjallums, Aters, Talmons, Akkubs, Hatitas og Sjobajs Efterkommere, i alt 139.
Jorit dhoranga hekalu ne gin: Nyikwa Shalum, Ater, Talmon, Akub, Hatita kod Shobai, ji mia achiel gi piero adek gochiko.
43 Tempeltrællene var: Zihas, Hasufas, Tabbaots,
Jotij hekalu ne gin: nyikwa Ziha, Hasufa, Tabaoth,
44 Keros's, Si'as, Padons,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebanas, Hagabas, Akkubs,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabas, Salmajs, Hanans,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddels, Gahars, Reajas,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 Rezins, Nekodas, Gazzams,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Uzzas, Paseas, Besajs,
Uza, Pasea, Besai,
50 Asnas, Me'uniternes, Nefusiternes,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Bakbuks, Hakufas, Harhurs,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Bazluts, Mehidas, Harsjas,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos's, Siseras, Temas,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nezias og Hatifas Efterkommere.
Nezia kod Hatifa.
55 Efterkommere af Salomos Trælle var: Sotajs, Soferets, Perudas,
Nyikwa jotij Solomon ne gin: nyikwa Sotai, Hasofereth, Peruda,
56 Ja'alas, Darkons, Giddels,
Jaala, Darkon, Gidel,
57 Sjefatjas, Hattils, Pokeret-Hazzebajims og Amis Efterkommere.
Shefatia, Hatil, Pokereth-Hazebaim kod Ami.
58 Tempeltrællene og Efterkommerne af Salomos Trælle var i alt 392.
Jotij hekalu kod nyikwa jotij Solomon, ji mia adek gi piero ochiko gariyo.
59 Følgende, som drog op fra Tel-Mela, Tel-Harsja, Kerub-Addan og Immer, kunde ikke opgive deres Fædrenehuse og Slægt, hvor vidt de hørte til Israel:
Magi e joma nobiro koa e mier mag Tel Mela, Tel Harsha, Kerub, Adon, kod Imer, to ne ok ginyal nyiso malongʼo ni anywolagi ne gin nyikwa Israel.
60 Delajas, Tobijas og Nekodas Efterkommere 652.
Nyikwa Delaya, Tobia kod Nekoda noromo ji mia auchiel gi piero abich gariyo.
61 Og af Præsterne: Habajas, Hakkoz's og Barzillajs Efterkommere; denne sidste havde ægtet en af Gileaditen Barzillajs Døtre og var blevet opkaldt efter dem.
Mago mane oa kuom jodolo ne gin: nyikwa Hobaya, Hakoz kod Barzilai (ngʼatno mane okendo nyar Barzilai ma ja-Gilead to kendo ne iluonge gi nyingno).
62 De ledte efter deres Slægtebøger, men kunde ikke finde dem, derfor blev de som urene udelukket fra Præstestanden.
Jogi nomanyo nonro mar anywolagi, to ne ok ginyal yudogi, omiyo nowegi oko mar joka jodolo kaka joma ochido.
63 Statholderen forbød dem at spise af det højhellige, indtil der fremstod en Præst med Urim og Tummim.
Jatelo maduongʼ nomiyogi chik mondo kik gicham chiemo moro amora mopwodhi manyaka jadolo bedie ma puonjogi gi Urim kod Thumim.
64 Hele Menigheden udgjorde 42 360
Jogi duto noromo ji alufu piero angʼwen gariyo mia adek gi piero auchiel,
65 foruden deres Trælle og Trælkvinder, som udgjorde 7337, hvortil kom 200 Sangere og Sangerinder.
kiweyo jotijegi machwo kod mamon mane gin ji alufu abiriyo mia adek gi piero adek gabiriyo; kendo ne gin gi jower machwo kod mamon maromo ji mia ariyo.
66 Deres Heste udgjorde 736, deres Muldyr 245,
Ne gin gi farese mia abiriyo gi piero adek gauchiel, kanyna mia ariyo gi piero angʼwen gabich,
67 deres Kameler 435 og deres Æsler 6720.
ngamia mia angʼwen gi piero adek gabich kod punde alufu auchiel mia abiriyo gi piero ariyo.
68 Af Fædrenehusenes Overhoveder gav nogle, da de kom til HERRENS Hus i Jerusalem, frivillige Gaver til Guds Hus, for at det kunde genopbygges paa sin Plads;
Kane gichopo e od Jehova Nyasaye man Jerusalem, jotend mier mamoko nochiwo chiwo mar hera ne gedo mar od Nyasaye e kare mane entiere chon.
69 de gav efter deres Evne til Byggesummen 61 000 Drakmer Guld, 5000 Miner Sølv og 100 Præstekjortler.
Kaluwore gi nyalo mag-gi negichiwone kar keno kuom tijni drachmas alufu piero auchiel gachiel mar dhahabu (marom gi kilo mia abich mar dhahabu), minas alufu abich mar fedha (marom gi kilo alufu adek mar fedha) kod lep dolo mia achiel.
70 Derpaa bosatte Præsterne, Leviterne og en Del al Folket sig i Jerusalem og dets Omraade, men Sangerne, Dørvogterne og Tempeltrællene og hele det øvrige Israel i deres Byer.
Jodolo, jo-Lawi, jower, jorit dhorangeye kod jotij hekalu nodak Jerusalem, kaachiel gi joma moko, to jo-Israel mamoko nodak e miechgi.

< Ezra 2 >