< 2 Mosebog 37 >
1 Derpaa lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Bezalel made the ark of acacia wood. Its length was two and a half cubits, and its width a cubit and a half, and a cubit and a half its height.
2 og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
He overlaid it with pure gold inside and outside, and made a moulding of gold for it around it.
3 Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side af den.
He cast four rings of gold for it in its four feet—two rings on its one side, and two rings on its other side.
4 Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
He made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
5 saa stak han Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
He put the poles into the rings on the sides of the ark, to bear the ark.
6 Derpaa lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
He made a mercy seat of pure gold. Its length was two and a half cubits, and a cubit and a half its width.
7 og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
He made two cherubim of gold. He made them of beaten work, at the two ends of the mercy seat:
8 den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne saaledes, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
9 Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket vendte Kerubernes Ansigter.
The cherubim spread out their wings above, covering the mercy seat with their wings, with their faces towards one another. The faces of the cherubim were towards the mercy seat.
10 Derpaa lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
He made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its width was a cubit, and its height was a cubit and a half.
11 og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
He overlaid it with pure gold, and made a gold moulding around it.
12 Og han satte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
He made a border of a hand’s width around it, and made a golden moulding on its border around it.
13 Og han støbte fire Guldringe og satte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben.
He cast four rings of gold for it, and put the rings in the four corners that were on its four feet.
14 Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, saa at man kunde bære Bordet.
The rings were close by the border, the places for the poles to carry the table.
15 Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold, to carry the table.
16 Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skaalene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
He made the vessels which were on the table, its dishes, its spoons, its bowls, and its pitchers with which to pour out, of pure gold.
17 Derpaa lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, saaledes at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
He made the lamp stand of pure gold. He made the lamp stand of beaten work. Its base, its shaft, its cups, its buds, and its flowers were of one piece with it.
18 seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
There were six branches going out of its sides: three branches of the lamp stand out of its one side, and three branches of the lamp stand out of its other side:
19 Paa hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
three cups made like almond blossoms in one branch, a bud and a flower, and three cups made like almond blossoms in the other branch, a bud and a flower; so for the six branches going out of the lamp stand.
20 men paa selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
In the lamp stand were four cups made like almond blossoms, its buds and its flowers;
21 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, and a bud under two branches of one piece with it, for the six branches going out of it.
22 Bægrene og Armene var i eet med den, saa at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
Their buds and their branches were of one piece with it. The whole thing was one beaten work of pure gold.
23 Derpaa lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
He made its seven lamps, and its snuffers, and its snuff dishes, of pure gold.
24 En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
He made it of a talent of pure gold, with all its vessels.
25 Derpaa lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
He made the altar of incense of acacia wood. It was square: its length was a cubit, and its width a cubit. Its height was two cubits. Its horns were of one piece with it.
26 Og han overtrak det med purt Guld, baade Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
He overlaid it with pure gold: its top, its sides around it, and its horns. He made a gold moulding around it.
27 og han satte to Guldringe under Kransen paa begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
He made two golden rings for it under its moulding crown, on its two ribs, on its two sides, for places for poles with which to carry it.
28 Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
He made the poles of acacia wood, and overlaid them with gold.
29 Han tilberedte ogsaa den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.
He made the holy anointing oil and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.