< 2 Mosebog 37 >

1 Derpaa lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
2 og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
And he made to it a crown of gold round about,
3 Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side af den.
Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
4 Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
5 saa stak han Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
6 Derpaa lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
7 og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:
8 den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne saaledes, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory,
9 Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket vendte Kerubernes Ansigter.
Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
10 Derpaa lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
11 og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.
12 Og han satte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers’ breadth, and upon the same another golden crown.
13 Og han støbte fire Guldringe og satte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben.
And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
14 Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, saa at man kunde bære Bordet.
Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
15 Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
16 Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skaalene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
17 Derpaa lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, saaledes at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
18 seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
19 Paa hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
20 men paa selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
21 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
22 Bægrene og Armene var i eet med den, saa at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
So both the bowls, and the branches were of the same, all beaten work of the purest gold.
23 Derpaa lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
24 En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
25 Derpaa lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
26 Og han overtrak det med purt Guld, baade Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
And he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.
27 og han satte to Guldringe under Kransen paa begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried.
28 Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
29 Han tilberedte ogsaa den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.
He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.

< 2 Mosebog 37 >