< 2 Mosebog 37 >
1 Derpaa lavede Bezal'el Arken af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Bezalel went on to construct the ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
2 og overtrak den indvendig og udvendig med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om den.
He overlaid it with pure gold, both inside and out, and made a gold molding around it.
3 Derefter støbte han fire Guldringe til den og satte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side af den.
And he cast four gold rings for its four feet, two rings on one side and two on the other.
4 Og han lavede Bærestænger af Akacietræ og overtrak dem med Guld;
Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
5 saa stak han Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kunde bæres med dem.
He inserted the poles into the rings on the sides of the ark in order to carry it.
6 Derpaa lavede han Sonedækket af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt,
He constructed a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
7 og han lavede to Keruber af Guld, i drevet Arbejde lavede han dem, ved begge Ender af Sonedækket,
He made two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
8 den ene Kerub ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; han lavede Keruberne saaledes, at de var i eet med Sonedækket ved begge Ender.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
9 Og Keruberne bredte deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækkede over Sonedækket med deres Vinger; de vendte Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket vendte Kerubernes Ansigter.
And the cherubim had wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim faced each other, looking toward the mercy seat.
10 Derpaa lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
He also made the table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
11 og overtrak det med purt Guld og satte en gylden Krans rundt om det.
He overlaid it with pure gold and made a gold molding around it.
12 Og han satte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
And he made a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
13 Og han støbte fire Guldringe og satte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben.
He cast four gold rings for the table and fastened them to the four corners at its four legs.
14 Lige ved Listen sad Ringene til at stikke Bærestængerne i, saa at man kunde bære Bordet.
The rings were placed close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
15 Og han lavede Bærestængerne at Akacietræ og overtrak dem med Guld, og med dem skulde Bordet bæres.
He made the poles of acacia wood for carrying the table and overlaid them with gold.
16 Og han lavede af purt Guld de Ting, som hørte til Bordet, Fadene og Kanderne, Skaalene og Krukkerne til at udgyde Drikoffer med.
He also made the utensils for the table out of pure gold: its plates and dishes, as well as its bowls and pitchers for pouring drink offerings.
17 Derpaa lavede han Lysestagen af purt Guld, i drevet Arbejde lavede han Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, saaledes at dens Blomster med Bægere og Kroner var i eet med den;
Then he made the lampstand out of pure hammered gold, all of one piece: its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
18 seks Arme udgik fra Lysestagens Sider, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
Six branches extended from the sides, three on one side and three on the other.
19 Paa hver af Armene, der udgik fra Lysestagen, var der tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
There were three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extended from the lampstand.
20 men paa selve Stagen var der fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
And on the lampstand were four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
21 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgik fra den.
A bud was under the first pair of branches that extended from the lampstand, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
22 Bægrene og Armene var i eet med den, saa at det hele udgjorde eet drevet Arbejde af purt Guld.
The buds and branches were all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
23 Derpaa lavede han de syv Lamper til den, Lampesaksene og Bakkerne af purt Guld.
He also made its seven lamps, its wick trimmers, and trays of pure gold.
24 En Talent purt Guld brugte han til den og til alt dens Tilbehør.
He made the lampstand and all its utensils from a talent of pure gold.
25 Derpaa lavede han Røgelsealteret af Akacietræ, en Alen langt og en Alen bredt, i Firkant, og to Alen højt, og dets Horn var i eet med det.
He made the altar of incense out of acacia wood. It was square, a cubit long, a cubit wide, and two cubits high. Its horns were of one piece.
26 Og han overtrak det med purt Guld, baade Pladen og Siderne hele Vejen rundt og Hornene, og satte en Guldkrans rundt om;
And he overlaid with pure gold the top and all the sides and horns. Then he made a molding of gold around it.
27 og han satte to Guldringe under Kransen paa begge Sider til at stikke Bærestængerne i, for at det kunde bæres med dem;
He made two gold rings below the molding on opposite sides to hold the poles used to carry it.
28 Bærestængerne lavede han af Akacietræ og overtrak dem med Guld.
And he made the poles of acacia wood and overlaid them with gold.
29 Han tilberedte ogsaa den hellige Salveolie og den rene, vellugtende Røgelse, som Salveblanderne laver den.
He also made the sacred anointing oil and the pure, fragrant incense, the work of a perfumer.