< 2 Mosebog 25 >

1 HERREN talede til Moses og sagde:
И рече Господь к Моисею, глаголя:
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
рцы сыном Израилевым, и да возмут Ми начатки от всех, яже угодна будут сердцу их, да возмете начатки Моя.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
Сей же есть начаток, егоже возмете от них: злато и сребро и медь,
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
и синету и багряницу, и червленицу сугубу (пряденую), и виссон сканый, и власы козия,
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
и кожы овни очервленены, и кожы сини, и древа негниющая,
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
и елей в свещение, фимиам во елей помазания и в сложение фимиама,
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
и камени Сардийския, и камени в ваяние на епомиду и подир.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
И да сотвориши Ми освящение, и явлюся в вас:
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
и сотвориши ми по всему, елика Аз покажу тебе на горе, образ скинии и образ всех сосудов ея: сице да сотвориши.
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
И сотвориши кивот свидения от древ негниющих, двою лактий и пол в долготу, и лактя и пол в широту, и лактя и пол в высоту:
11 og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
и позлатиши его златом чистым, внутрьуду и внеуду позлатиши его, и сотвориши верху его венец злат витый окрест:
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
и слиеши ему четыри колца злата, и возложиши на четыри страны его, два колца на едину страну, и два на другую страну.
13 Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Сотвориши же носила от древа негниюща и позлатиши я златом чистым:
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
и вложиши носила в колца, яже на странах кивота, носити ими кивот:
15 Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
в колцах кивота да будут носила не зыблющеся:
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
и вложиши в кивот свидения, яже дам тебе.
17 Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
И да сотвориши очистилище покров от злата чиста, двою лактий и пол в долготу, лактя же и пол в широту:
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
и сотвориши два херувима злата изваянна, и возложиши я от обоих стран очистилища:
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
да сотворятся херувими, един от страны сея и другий от страны другия очистилища, и сотвориши два херувима на обоих странах:
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
да будут херувими распростирающе крила верху, соосеняюще крилами своими над очистилищем, и лица их ко другъдругу, на очистилище будут лица херувимска:
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
и да возложиши очистилище на кивот верху, и в кивот да вложиши свидения, яже дам тебе.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
И познан буду тебе оттуду, и возглаголю тебе с верху очистилища между двема херувимы, иже суть над кивотом свидения, и по всем, елика аще заповем тебе к сыном Израилевым.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
И сотвориши трапезу от древ негниющих, двою лактий в долготу, и лактя в широту, и лактя и пол в высоту:
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
и позлатиши ю златом чистым, и сотвориши ей витое обложение златое окрест, и сотвориши ей венец длани окрест,
25 Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
и сотвориши витое обложение венцу окрест.
26 Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
И сотвориши четыри колца злата, и возложиши четыри колца на четыри страны ног ея под венец:
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
и да будут колца на влагалища носилам, яко воздвизати ими трапезу.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
И сотвориши носила ея от древ негниющих, и позлатиши я златом чистым, и воздвизатися будет на них трапеза.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
И сотвориши блюда ея и фимиамники, и возливалники и чашы, имиже возливати будеши: от злата чиста да сотвориши я.
30 Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
И возлагати будеши на трапезу хлебы предложения предо Мною присно.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
И да сотвориши светилник от злата чиста, изваян да сотвориши светилник: стебль его и ветви, и чашы и крузи и крины от него да будут:
32 Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
шесть же ветвий исходящих от стран, три ветви светилника от страны его единыя и три ветви светилника от страны вторыя:
33 Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
и три чашы во образ ореха, на единей ветви круг и крин: тако шести ветвам исходящым от светилника:
34 men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
и на светилнике четыри чашы во образ ореха, на единей ветви крузи и крины его:
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
круг под двема ветвми от него, и круг под четырми ветвми от него: тако шести ветвам исходящым от светилника: и на светилнике четыри чашы во образ ореха:
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
крузи и ветви от него да будут: весь изваян от единаго злата чиста.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
И да сотвориши светил его седмь, и поставиши светила его, и светити будут от единаго лица его:
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
и щипцы его, и подставы его от злата чиста сотвориши:
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
талантом злата чиста да сотвориши вся сосуды сия.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.
Виждь, да сотвориши по образу показанному тебе на горе.

< 2 Mosebog 25 >