< 2 Mosebog 25 >

1 HERREN talede til Moses og sagde:
И Господ рече Мојсију говорећи:
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
Реци синовима Израиљевим да ми скупе прилог: од сваког који драге воље да, узмите прилог мени.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
А ово је прилог што ћете узимати од њих, злато и сребро и бронзу,
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
И порфиру и скерлет и црвац и танко платно и кострет,
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
И коже овнујске црвене обојене, и коже јазавичије, и дрво ситим,
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
Уље за видело, мирисе за уље помазања и за мирисави кад,
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
Камење онихово и камење за укивање на оплећак и напрсник.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
И нека ми начине светињу, да међу њима наставам;
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
Као што ћу ти показати слику од шатора и слику од свих ствари његових, тако да начините.
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Нека начине ковчег од дрвета ситима, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта, и у висину од подруг лакта.
11 og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
И покуј га чистим златом, изнутра и споља покуј га; и озго му начини златан венац унаоколо.
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
И салиј му четири биочуга од злата, и метни му их на четири угла, да му с једне стране буду два биочуга и с друге стране два биочуга.
13 Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
И начини полуге од дрвета ситима, и окуј их у злато.
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
И провуци полуге кроз биочуге с обе стране ковчегу, да се о њима носи ковчег;
15 Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
У биочузима на ковчегу нека стоје полуге, да се не ваде из њих.
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Па у ковчег метни сведочанство, које ћу ти дати.
17 Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
И начини заклопац од чистог злата, у дужину од два лакта и по, а у ширину од подруг лакта.
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
И начини два херувима златна, једноставне их начини, на два краја заклопцу.
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
И начини херувима једног на једном крају а другог херувима на другом крају; на заклопцу начините два херувима на оба краја.
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
И нека херувими рашире крила у вис да заклањају крилима заклопац, и нека буду лицем окренути један другом, према заклопцу нека су окренута лица херувимима.
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
И метнућеш заклопац озго на ковчег, а у ковчег ћеш метнути сведочанство које ћу ти дати.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
И ту ћу се састајати с тобом и говорићу ти озго са заклопца између два херувима, који ће бити на ковчегу од сведочанства, све што ћу ти заповедати за синове Израиљеве.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Начини и сто од дрвета ситима, у дужину од два лакта, а у ширину од једног лакта, а у висину од подруг лакта.
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
И покуј га чистим златом, и начини му венац златан унаоколо.
25 Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
И начини му оплату унаоколо с подланице, и начини златан венац око оплате.
26 Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
И начини му четири биочуга од злата, и метни му те биочуге на четири угла који ће му бити код четири ноге.
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
Под оплатом нека буду биочузи, да у њима стоје полуге да се носи сто.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
А полуге начини од дрвета ситима, и окуј их златом да се о њима носи сто.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
И начини му зделе и чаше и ведра и котлиће, којима ће се преливати, а начинићеш их од чистог злата.
30 Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
И метаћеш на сто хлебове, да су постављени свагда преда мном.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
И начини свећњак од чистог злата, једноставан нека буде свећњак; ступ и гране и чашице, јабуке, и цветови нека буду у њега.
32 Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
А шест грана нека му излази са страна, три гране с једне стране свећњака а три гране с друге стране свећњака.
33 Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Три чашице као бадем нека буду на једној грани и јабука и цвет, и три чашице као бадем и јабука и цвет на другој грани; тако нека буде на шест грана што излазе из свећњака.
34 men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
И на самом свећњаку нека буду четири чашице као бадем и јабуке и цветови.
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
Једна јабука под две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега, и једна јабука под друге две гране што излазе из њега; тако ће бити под шест грана што ће излазити из свећњака;
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Јабуке и гране њихове из њега нека излазе; све једноставно од чистог злата.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
И начинићеш му седам жижака, и палићеш их да светле са сваке стране;
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
И усекачи и спремице за гар нека буду од чистог злата.
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
Од таланта чистог злата нека буде начињен са свим тим справама.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.
И гледај, те начини све ово по слици која ти је показана на гори.

< 2 Mosebog 25 >