< 2 Mosebog 25 >
1 HERREN talede til Moses og sagde:
And he spoke Yahweh to Moses saying.
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
Speak to [the] people of Israel so they may take for me a contribution from with every person whom it will impel him heart his you will take contribution my.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
And this [is] the contribution which you will take from with them gold and silver and bronze.
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
And violet stuff and purple and scarlet stuff of scarlet and fine linen and goat hair.
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
And hides of rams dyed red and hides of dolphins and wood of acacia.
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
Oil for the light spices for [the] oil of the anointing and for [the] incense of the perfume.
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
Stones of onyx and stones of setting for the ephod and for the breastpiece.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
And they will make for me a sanctuary and I will dwell in midst of them.
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
According to all that I [am] about to show you [the] pattern of the tabernacle and [the] pattern of all articles its thus you will make [it].
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
And they will make an ark of wood of acacia [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
11 og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
And you will overlay it gold pure from inside and from outside you will overlay it and you will make on it a molding gold all around.
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
And you will cast for it four rings of gold and you will put [them] on [the] four feet its and two rings [will be] on side its one and two rings [will be] on side its second.
13 Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
And you will make poles of wood of acacia and you will overlay them gold.
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
And you will put the poles in the rings on [the] sides of the ark to carry the ark by them.
15 Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
In [the] rings of the ark they will be the poles not they will be removed from it.
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
And you will put into the ark the testimony which I will give to you.
17 Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
And you will make an atonement cover gold pure [will be] two cubits and a half length its and [will be] a cubit and a half breadth its.
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
And you will make two cherubim gold hammered work you will make them from [the] two [the] ends of the atonement cover.
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
And make a cherub one from an end from this and a cherub one from an end from this from the atonement cover you will make the cherubim on [the] two ends its.
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
And they will be the cherubim spreading out wings upwards covering with wings their over the atonement cover and faces their each [will be] to brother its to the atonement cover they will be [the] faces of the cherubim.
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
And you will put the atonement cover on the ark from to above and into the ark you will put the testimony which I will give to you.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
And I will meet you there and I will speak with you from above the atonement cover from between [the] two the cherubim which [will be] above [the] ark of the testimony all that I will command you to [the] people of Israel.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
And you will make a table wood of acacia [will be] two cubits length its and [will be] a cubit breadth its and [will be] a cubit and a half height its.
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
And you will overlay it gold pure and you will make for it a molding of gold all around.
25 Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
And you will make for it a rim of a hand breadth all around and you will make a molding of gold for rim its all around.
26 Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
And you will make for it four rings of gold and you will put the rings on [the] four the corners which [belong] to [the] four feet its.
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
Close to the rim they will become the rings holders for poles to carry the table.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
And you will make the poles wood of acacia and you will overlay them gold and it will be carried by them the table.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
And you will make dishes its and pans its and jugs its and bowls its which it will be poured out with them gold pure you will make them.
30 Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
And you will put on the table bread of presence before me continually.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
And you will make a lampstand of gold pure hammered work it will be made the lampstand base its and shaft its cups its bulbs its and blossoms its from it they will be.
32 Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
And six branches [will be] coming out from sides its three - branches of lampstand [will be] from side its one and three branches of lampstand [will be] from side its second.
33 Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom and three cups shaped like almond blossoms [will be] on the branch one a bulb and a blossom thus for [the] six the branches which come out from the lampstand.
34 men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
And [will be] on the lampstand four cups shaped like almond blossoms bulbs its and blossoms its.
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
And a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it and a bulb [will be] under [the] two the branches from it for [the] six the branches which come out from the lampstand.
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Bulbs their and branches their from it they will be all of it [will be] hammered work one gold pure.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
And you will make lamps its seven and it will lift up lamps its and it will give light on [the] side of face its.
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
And tongs its and fire-pans its [will be] gold pure.
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
A talent gold pure someone will make it all the articles these.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.
And see and make [them] in pattern their which you [are] being shown on the mountain.