< 2 Mosebog 25 >
1 HERREN talede til Moses og sagde:
耶和華曉諭摩西說:
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
「你告訴以色列人當為我送禮物來;凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
所要收的禮物:就是金、銀、銅,
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
點燈的油並做膏油和香的香料,
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示你的樣式。」
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
「要用皂莢木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
11 og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
要裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
也要鑄四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。
13 Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
要把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
15 Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
17 Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
要用精金做施恩座 ,長二肘半,寬一肘半。
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
25 Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊。
26 Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
要做四個金環,安在桌子的四角上,就是桌子四腳上的四角。
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
安環子的地方要挨近橫樑,可以穿槓抬桌子。
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶;這都要用精金製作。
30 Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。」
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。
32 Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
燈臺兩旁要杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
33 Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球,有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
34 men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球,有花。
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
燈臺每兩個枝子以下有球與枝子接連一塊。燈臺出的六個枝子都是如此。
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
球和枝子要接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
做燈臺和這一切的器具要用精金一他連得。
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.
要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」