< 2 Mosebog 25 >

1 HERREN talede til Moses og sagde:
Angraeng mah Mosi khaeah,
2 Sig til Israeliterne, at de skal bringe mig en Offerydelse; af enhver, som i sit Hjerte føler sig tilskyndet dertil, skal I tage min Offerydelse.
Israel kaminawk mah Kai khaeah hmuen sin o hanah thui paeh, tiah a naa. Kami boih mah palung huemhaih hoiah paek ih hmuen to kai hanah talawk ah.
3 Og Offerydelsen, som I skal tage af dem, skal bestaa af Guld, Sølv, Kobber,
Nihcae khae hoi na lak han ih hmuennawk loe sui, sum kanglung hoi sum kamling,
4 violet og rødt Purpurgarn, karmoisinrødt Garn, Byssus, Gedehaar,
rong kam-iing, rong kamling hup hoi kathim kahni, puu tlangqui hoi maeh mui,
5 rødfarvede Væderskind, Tahasjskind, Akacietræ,
kamling tui nup ih tuu tae ih ahin hoi caham hin, shittim thing,
6 Olie til Lysestagen, vellugtende Stoffer til Salveolien og Røgelsen,
hmai paanghaih situi, bawh ih hmuihoih situi, hmai thlaek koi hmuihoih,
7 Sjohamsten og Ædelsten til Indfatning paa Efoden og Brystskjoldet.
Onyx thlungnawk, qaima ih kahni hoi saoek ah takaek ih thlungnawk to talawk ah.
8 Og du skal indrette mig en Helligdom, for at jeg kan bo midt iblandt dem.
Nangcae salakah ka oh hanah, kai han hmuenciim to sah ah.
9 Du skal indrette Boligen og alt dens Tilbehør nøje efter det Forbillede, jeg vil vise dig.
Kang patuek ih kahni im hoi hmuennawk ih krang baktih toengah sah ah.
10 Du skal lave en Ark af Akacietræ, halvtredje Alen lang, halvanden Alen bred og halvanden Alen høj,
Kasawk dongto pacoeng ahap, ka kawk dongto pacoeng ahap, ka sang dongto pacoeng ahap kaom, thingkhong maeto shittim thing hoiah sah ah.
11 og overtrække den med purt Guld; indvendig og udvendig skal du overtrække den og sætte en gylden Krans rundt om den;
To thingkhong to sui hoi pazut ah, athung doeh tasa bang doeh sui hoi pazut loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
12 og du skal støbe fire Guldringe til den og sætte dem paa dens fire Fødder, to Ringe paa hver Side at den.
Sui hoiah aqai kangbuet luet palito sah ah loe, thingkhong takii palito ah suem boih ah; takii maeto pongah kangbuet luet hnetto suem ah.
13 Saa skal du lave Bærestænger af Akacietræ og overtrække dem med Guld,
Shittim thing hoiah aputhaih thing to sah loe, sui tui pazut ah.
14 og du skal stikke Stængerne gennem Ringene paa Arkens Sider, for at den kan bæres med dem;
Thingkhong aput hanah aputhaih thing loe sui hoi sak ih kangbuet luet akhaw thungah hawt ah.
15 Stængerne skal blive i Ringene, de maa ikke tages ud.
Aputhaih thingnawk loe thingkhong aqai ah suek ih kangbuet luet akhaw thungah suem poe ah, azuk ving hmah.
16 Og i Arken skal du nedlægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
To thingkhong thungah kang paek han ih hnukung to suem ah.
17 Saa skal du lave et Sonedække af purt Guld, halvtredje Alen langt og halvanden Alen bredt;
Kasawk dong hnetto pacoeng ahap, ka kawk dong maeto pacoeng ahap kaom, palungnathaih tangkhang loe kaciim sui hoiah sah ah.
18 og du skal lave to Keruber af Guld, i drevet Arbejde skal du lave dem, ved begge Ender af Sonedækket.
Cherubim hnetto sui hoiah sah loe, angtaeng koek palungnathaih tangkhang suekhaih ahmuen ah suem ah.
19 Den ene Kerub skal du anbringe ved den ene Ende, den anden Kerub ved den anden; du skal lave Keruberne saaledes, at de er i eet med Sonedækket ved begge Ender.
Cherub maeto loe hae bang ih ahmuen kangtaeng ah suem ah loe, kalah maeto loe ho bang ih kangtaeng ahmuen ah suem ah; cherubim loe hae bang hoi ho bang ih palungnathaih tangkhang taengah suem hmaek ah.
20 Og Keruberne skal brede deres Vinger i Vejret, saaledes at de dækker over Sonedækket med deres Vinger, og de skal vende Ansigtet mod hinanden; nedad mod Sonedækket skal Kerubernes Ansigter vende.
Cherubim ih pakhraehnawk to mikhmai kangtong ah suem ah loe, palungnathaih tangkhang bangah anghaesak ah; pakhraeh to phoksak tahang ah loe, palungnathaih tangkhang to pakhraeh hoi khuksak ah.
21 Og Sonedækket skal du lægge over Arken, men i Arken skal du lægge Vidnesbyrdet, som jeg vil give dig.
Palungnathaih tangkhang to thingkhong nuiah suemh loe, to thingkhong thungah kang paek ih hnukung to suem ah.
22 Der vil jeg mødes med dig, og fra Sonedækket, fra Pladsen mellem de to Keruber paa Vidnesbyrdets Ark, vil jeg meddele dig alle de Bud, jeg har at give dig til Israeliterne.
Hnukung suekhaih thingkhong nuiah kaom, cherubim hnetto salakah, nang to kang tongh moe, palungnathaih tangkhang ranuih hoiah nang khaeah lok ka thuih han; Israel kaminawk hanah ka paek ih loknawk boih nang khaeah kang paek han.
23 Fremdeles skal du lave et Bord at Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt,
Kasawk dong hnetto, kakawk dong maeto, kasang dong maeto pacoeng ahap kaom, caboi maeto shittim thing hoiah sah ah.
24 og overtrække det med purt Guld og sætte en gylden Krans rundt om det.
Kaciim sui hoi pazut ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
25 Og du skal sætte en Liste af en Haands Bredde rundt om det og en gylden Krans rundt om Listen.
Aqai karto sah ah loe, aqai taeng boih sui hoiah sah ah.
26 Saa skal du lave fire Guldringe og sætte dem paa de fire Hjørner ved dets fire Ben;
To caboi aqai ah kangbuet luet palito sui hoiah sah loe, akhok palito ranuih caboi takii palito ah suem ah.
27 lige ved Listen skal Ringene sidde til at stikke Bærestængerne i, saa at man kan bære Bordet.
To sui hoiah sak ih kangbuet luet palito loe, aqai ah oh pongah caboi aput han thing hawthaih akhaw ah om tih.
28 Og du skal lave Bærestængerne af Akacietræ og overtrække dem med Guld, og med dem skal Bordet bæres.
Caboi aputhaih cung to shittim thing hoiah sah loe, to aputhaih thing to sui hoiah pazut ah.
29 Og du skal lave de dertil hørende Fade og Kander, Krukker og Skaale til at udgyde Drikoffer med; af purt Guld skal du lave dem.
To ih caboi ah patoh han ih sabaenawk, kathlahnawk, kraenghaih akhuemnawk, sabae kathuknawk to sah ah; tui bawhhaih boengloeng doeh sui hoiah sah ah.
30 Paa Bordet skal du altid have Skuebrød liggende for mit Aasyn.
Ka hmaa ih caboi nuiah takaw to suem poe ah.
31 Fremdeles skal du lave en Lysestage af purt Guld, i drevet Arbejde skal Lysestagen, dens Fod og selve Stagen, laves, saaledes af dens Blomster med Bægere og Kroner er i eet med den.
Hmaithawk paanghaih to kaciim sui hoiah sah loe, tung hoi a bannawk, boengloengnawk, apawk hoi apawk tangmuem krangnawk to soi ah.
32 Seks Arme skal udgaa fra Lysestagens Side, tre fra den ene og tre fra den anden Side.
Hmaithawk paanghaih tung maeto bangah a ban thumto tacawt ueloe, kalah maeto bangah doeh a ban thumto, sangqum boih ah tarukto tacawtsak ah.
33 Paa hver af Armene, der udgaar fra Lysestagen, skal der være tre mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Hmaithawk paanghaih tung thung hoi tacawt ban thumto oh, a ban maeto naah almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah loe, kalah ban maeto pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang thumto soi ah; to tiah hmaithawk paanghaih tung hoi tacawt ban tarukto nuiah soi boih ah.
34 men paa selve Stagen skal der være fire mandelblomstlignende Blomster med Bægere og Kroner,
Hmai paanghaih tung pongah doeh almond apawk hoi apawk tangmuem baktih kaom, boengloeng krang palito soi han angaih.
35 et Bæger under hvert af de tre Par Arme, der udgaar fra Lysestagen.
Hmaithawk paanghaih tung maeto thung hoiah ban tarukto tacawt baktih toengah, a ban maeto atlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban hnetto tlim ah apawk tangmuem krang maeto, a ban thumto tlim ah doeh apawk tangmuem krang maeto soi boih han oh.
36 Bægrene og Armene skal være i eet med den, saa at det hele udgør eet drevet Arbejde af purt Guld.
Apawk tangmuem hoi hmaithawk paanghaih tung hoiah tacawt a bannawk to anghmongsak boih ah; to hmuen to kaciim sui hoiah ah sah boih ah.
37 Og du skal lave syv Lamper til den og sætte disse Lamper paa den, for at de kan lyse Pladsen foran op.
To pacoengah hmai-im sarihto sah loe, caboi aangsak hanah, hmaiim to paang ah.
38 Dens Lampesakse og Bakker skal være af purt Guld.
Taitaeh hoi taitaeh suekhaih doeh kaciim sui hoiah sah ah.
39 Der skal bruges en Talent purt Guld til den og til alt dette Tilbehør.
Hmai paanghaih tung hoi kalah hmuennawk sak haih boih hanah, sui talent maeto patoh ah.
40 Se til, at du udfører det efter det Forbillede, som vises dig paa Bjerget.
Mae ah kang patuek ih krang baktih toengah, sak azom ah, tiah a naa.

< 2 Mosebog 25 >