< Efeserne 4 >
1 Jeg formaner eder derfor, jeg, den fangne i Herren, til at vandre værdig den Kaldelse, med hvilken I bleve kaldede,
I therefore, the prisoner in the Lord, beg you to walk worthily of the calling with which you were called,
2 med al Ydmyghed og Sagtmodighed, med Langmodighed, saa I bære over med hverandre i Kærlighed
with all lowliness and humility, with patience, bearing with one another in love,
3 og gøre eder Flid for at bevare Aandens Enhed i Fredens Baand;
being eager to keep the unity of the Spirit in the bond of peace.
4 eet Legeme og een Aand, ligesom I ogsaa bleve kaldede til eet Haab i eders Kaldelse;
There is one body and one Spirit, even as you also were called in one hope of your calling,
5 een Herre, een Tro, een Daab,
one Lord, one faith, one baptism,
6 een Gud og alles Fader, som er over alle og igennem alle og i alle!
one God and Father of all, who is over all and through all and in us all.
7 Men hver enkelt af os blev Naaden given efter Kristi Gaves Maal.
But to each one of us, the grace was given according to the measure of the gift of Christ.
8 Derfor hedder det: „Da han opfor til det høje, bortførte han Fanger og gav Menneskene Gaver.‟
Therefore he says, “When he ascended on high, he led captivity captive, and gave gifts to people.”
9 Men dette: „Han opfor, ‟ hvad er det, uden at han ogsaa nedfor til Jordens nedre Egne.
Now this, “He ascended”, what is it but that he also first descended into the lower parts of the earth?
10 Han, som nedfor, han er ogsaa den, som opfor højt over alle Himlene, for at han skulde fylde alle Ting.
He who descended is the one who also ascended far above all the heavens, that he might fill all things.
11 Og han gav nogle som Apostle, andre som Profeter, andre som Evangelister, andre som Hyrder og Lærere,
He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
12 til de helliges fuldkomne Beredelse, til en Tjenestegerning, til Kristi Legemes Opbyggelse,
for the perfecting of the saints, to the work of serving, to the building up of the body of Christ,
13 indtil vi alle naa til Enheden i Troen paa og Erkendelsen af Guds Søn, til Mands Modenhed, til Kristi Fyldes Maal af Vækst,
until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to a full grown man, to the measure of the stature of the fullness of Christ,
14 for at vi ikke mere skulle være umyndige, der omtumles og omdrives af enhver Lærdommens Vind, ved Menneskenes Tærningspil, ved Træskhed efter Vildfarelsens Rænkespind;
that we may no longer be children, tossed back and forth and carried about with every wind of doctrine, by the trickery of men, in craftiness, after the wiles of error;
15 men for at vi, Sandheden tro i Kærlighed, skulle i alle Maader opvokse til ham, som er Hovedet, Kristus,
but speaking truth in love, we may grow up in all things into him who is the head, Christ,
16 ud fra hvem hele Legemet, idet det sammenføjes og sammenknyttes ved ethvert hjælpende Bindeled i Forhold til hver enkelt Dels tilmaalte Virkekraft, fuldbyrder Legemets Vækst til Opbyggelse af sig selv i Kærlighed.
from whom all the body, being fitted and knit together through that which every joint supplies, according to the working in measure of each individual part, makes the body increase to the building up of itself in love.
17 Dette siger jeg da og vidner i Herren, at I skulle ikke mere vandre saaledes, som Hedningerne vandre i deres Sinds Tomhed,
This I say therefore, and testify in the Lord, that you no longer walk as the rest of the Gentiles also walk, in the futility of their mind,
18 formørkede i deres Tanke, fremmedgjorte for Guds Liv som Følge af den Vankundighed, som er i dem paa Grund af deres Hjertes Forhærdelse,
being darkened in their understanding, alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, because of the hardening of their hearts.
19 de, som jo følesløse have hengivet sig til Uterligheden, til at øve al Urenhed i Havesyge.
They, having become callous, gave themselves up to lust, to work all uncleanness with greediness.
20 Men I have ikke saaledes lært Kristus,
But you didn’t learn Christ that way,
21 om I da have hørt om ham og ere blevne oplærte i ham saaledes, som Sandhed er i Jesus,
if indeed you heard him and were taught in him, even as truth is in Jesus:
22 at I, hvad eders forrige Vandel angaar, skulle aflægge det gamle Menneske, som fordærves ved bedrageriske Begæringer,
that you put away, as concerning your former way of life, the old man that grows corrupt after the lusts of deceit,
23 men fornyes i eders Sinds Aand
and that you be renewed in the spirit of your mind,
24 og iføre eder det nye Menneske, som blev skabt efter Gud i Sandhedens Retfærdighed og Hellighed.
and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
25 Derfor aflægger Løgnen og taler Sandhed, hver med sin Næste, efterdi vi ere hverandres Lemmer.
Therefore, putting away falsehood, speak truth each one with his neighbour, for we are members of one another.
26 Blive I vrede, da synder ikke; lad ikke Solen gaa ned over eders Forbitrelse;
“Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
27 giver ikke heller Djævelen Rum!
and don’t give place to the devil.
28 Den, som stjæler, stjæle ikke mere, men arbejde hellere og gøre det gode med sine egne Hænder, for at han kan have noget at meddele den, som er i Trang.
Let him who stole steal no more; but rather let him labour, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
29 Lad ingen raadden Tale udgaa af eders Mund, men saadan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Naade, som høre derpaa;
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but only what is good for building others up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
30 og bedrøver ikke Guds hellige Aand, med hvilken I bleve beseglede til Forløsningens Dag.
Don’t grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption.
31 Al Bitterhed og Hidsighed og Vrede og Skrigen og Forhaanelse blive langt fra eder tillige med al Ondskab!
Let all bitterness, wrath, anger, outcry, and slander be put away from you, with all malice.
32 Men vorder velvillige imod hverandre, barmhjertige, tilgivende hverandre, ligesom jo Gud har tilgivet eder i Kristus.
And be kind to one another, tender hearted, forgiving each other, just as God also in Christ forgave you.