< Efeserne 1 >

1 Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, til de hellige, som ere i Efesus og ere troende i Kristus Jesus:
奉上帝旨意,作基督耶穌使徒的保羅,寫信給在以弗所的聖徒,就是在基督耶穌裏有忠心的人。
2 Naade være med eder og Fred fra Gud vor Fader og den Herre Jesus Kristus!
願恩惠、平安從上帝我們的父和主耶穌基督歸與你們!
3 Lovet være Gud og vor Herres Jesu Kristi Fader, som har velsignet os med al aandelig Velsignelse i det himmelske i Kristus,
願頌讚歸與我們主耶穌基督的父上帝!他在基督裏曾賜給我們天上各樣屬靈的福氣:
4 ligesom han har udvalgt os i ham før Verdens Grundlæggelse til at være hellige og ulastelige for hans Aasyn,
就如上帝從創立世界以前,在基督裏揀選了我們,使我們在他面前成為聖潔,無有瑕疵;
5 idet han i Kærlighed forudbestemte os til Sønneudkaarelse hos sig ved Jesus Kristus, efter sin Villies Velbehag,
又因愛我們,就按着自己的意旨所喜悅的,預定我們藉着耶穌基督得兒子的名分,
6 til Pris for sin Naades Herlighed, som han benaadede os med i den elskede,
使他榮耀的恩典得着稱讚;這恩典是他在愛子裏所賜給我們的。
7 i hvem vi have Forløsningen ved hans Blod, Syndernes Forladelse, efter hans Naades Rigdom,
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。
8 som han rigelig tildelte os i al Visdom og Forstand,
這恩典是上帝用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;
9 idet han kundgjorde os sin Villies Hemmelighed, efter sin velbehagelige Beslutning, som han havde fattet hos sig selv,
都是照他自己所預定的美意,叫我們知道他旨意的奧祕,
10 for at oprette en Husholdning i Tidernes Fylde, nemlig at sammenfatte sig alt i Kristus, det, som er i Himlene, og det, som er paa Jorden, i ham,
要照所安排的,在日期滿足的時候,使天上、地上、一切所有的都在基督裏面同歸於一。
11 i hvem vi ogsaa have faaet Arvelodden, forud bestemte efter hans Forsæt, der virker alt efter sin Villies Raad,
我們也在他裏面得了基業;這原是那位隨己意行、做萬事的,照着他旨意所預定的,
12 for at vi skulde være til Pris for hans Herlighed, vi, som forud havde haabet paa Kristus,
叫他的榮耀從我們這首先在基督裏有盼望的人可以得着稱讚。
13 i hvem ogsaa I, da I hørte Sandhedens Ord, Evangeliet om eders Frelse, i hvem I ogsaa, da I bleve troende, bleve beseglede med Forjættelsens hellige Aand,
你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。
14 som er Pant paa vor Arv, til Ejendommens Forløsning, til Pris for hans Herlighed.
這聖靈是我們得基業的憑據,直等到上帝之民被贖,使他的榮耀得着稱讚。
15 Derfor har ogsaa jeg, efter at have hørt om eders Tro paa den Herre Jesus og om eders Kærlighed til alle de hellige,
因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒,
16 ikke ophørt at takke for eder, idet jeg ihukommer eder i mine Bønner om,
就為你們不住地感謝上帝。禱告的時候,常提到你們,
17 at vor Herres Jesu Kristi Gud, Herlighedens Fader, maa give eder Visdoms og Aabenbarelses Aand i Erkendelse af ham,
求我們主耶穌基督的上帝,榮耀的父,將那賜人智慧和啟示的靈賞給你們,使你們真知道他,
18 gøre eders Hjertes Øjne oplyste til at kende, hvilket det Haab er, som han kaldte eder til, hvilken hans Arvs Herligheds Rigdom er iblandt de hellige,
並且照明你們心中的眼睛,使你們知道他的恩召有何等指望,他在聖徒中得的基業有何等豐盛的榮耀;
19 og hvilken hans Krafts overvættes Storhed er over for os, som tro, alt efter hans Styrkes vældige Virkekraft,
並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,
20 som han udviste paa Kristus, da han oprejste ham fra de døde og satte ham ved sin højre Haand i det himmelske,
就是照他在基督身上所運行的大能大力,使他從死裏復活,叫他在天上坐在自己的右邊,
21 langt over al Magt og Myndighed og Kraft og Herredom og hvert Navn, som nævnes, ikke alene i denne Verden, men ogsaa i den kommende, (aiōn g165)
遠超過一切執政的、掌權的、有能的、主治的,和一切有名的;不但是今世的,連來世的也都超過了。 (aiōn g165)
22 og lagde alt under hans Fødder, og ham gav han som Hoved over alting til Menigheden,
又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。
23 der er hans Legeme, fyldt af ham, som fylder alt i alle.
教會是他的身體,是那充滿萬有者所充滿的。

< Efeserne 1 >