< Prædikeren 10 >
1 Døde Fluer gør Salveblanderens Olie stinkende, lidt Daarskab ødelægger Visdommens Værd.
As dead flies cause perfume to stink, so a little folly can overpower wisdom and honor.
2 Den vise har sin Forstand til højre, Taaben har sin til venstre,
The heart of a wise person tends to the right, but the heart of a fool tends to the left.
3 Hvor Daaren end færdes, svigter hans Forstand, og han røber for alle, at han er en Daare.
When a fool walks down a road, his thinking is deficient, proving to everyone he is a fool.
4 Naar en Herskers Vrede rejser sig mod dig, forlad ikke derfor din Plads; thi Sagtmodighed hindrer store Synder.
If the emotions of a ruler rise up against you, do not leave your work. Calm can quiet down great outrage.
5 Der er et Onde, jeg saa under Solen; det ser ud som et Misgreb af ham, som har Magten:
There is an evil that I have seen under the sun, a kind of error that comes from a ruler:
6 Daarskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige.
Fools are given leadership positions, while successful men are given low positions.
7 Trælle saa jeg højt til Hest og Høvdinger til Fods som Trælle.
I have seen slaves riding horses, and successful men walking like slaves on the ground.
8 Den, som graver en Grav, falder selv deri; den, som nedbryder en Mur, ham bider en Slange;
Anyone who digs a pit can fall into it, and whenever someone breaks down a wall, a snake can bite him.
9 den, som bryder Sten, kan saare sig paa dem; den, som kløver Træ, er i Fare.
Whoever cuts out stones can be hurt by them, and the man who chops wood is endangered by it.
10 Naar Øksen er sløv og dens Æg ej hvæsses, maa Kraft lægges i; men den dygtiges Fortrin er Visdom.
If an iron blade is dull, and a man does not sharpen it, then he must use more strength, but wisdom provides an advantage for success.
11 Bider en Slange, før den besværges, har Besværgeren ingen Gavn af sin Kunst.
If a snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer.
12 Ord fra Vismands Mund vinder Yndest, en Daares Læber bringer ham Vaade;
The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool consume him.
13 hans Tale begynder med Daarskab og ender med den værste Galskab.
As words begin to flow from a fool's mouth, foolishness comes out, and at the end his mouth flows with wicked madness.
14 Taaben bruger mange Ord. Ej ved Mennesket, hvad der skal ske; hvad der efter hans Død skal ske, hvo siger ham det?
A fool multiplies words, but no one knows what is coming. Who knows what is coming after him?
15 Daarens Flid gør ham træt, thi end ikke til Bys ved han Vej.
The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
16 Ve dig, du Land, hvis Konge er en Dreng og hvis Fyrster holder Gilde ved Gry.
Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
17 Held dig; du Land, hvis Konge er ædelbaaren, hvis Fyrster holder Gilde til sømmelig Tid som Mænd og ikke som Drankere.
But blessed are you, land, if your king is the son of nobles, and if your leaders eat at the right time, for strength, and not for drunkenness!
18 Ved Ladhed synker Bjælkelaget; naar Hænderne slappes, drypper det i Huset.
Because of laziness the roof sinks in, and because of idle hands the house leaks.
19 Til Morskab holder man Gæstebud, og Vin gør de levende glade; men Penge skaffer alt til Veje.
People prepare food for laughter, wine brings enjoyment to life, and money fills the need for everything.
20 End ikke i din Tanke maa du bande en Konge, end ikke i dit Sovekammer en, som er rig; thi Himlens Fugle kan udsprede Ordet, de vingede røbe, hvad du siger.
Do not curse the king, not even in your mind, and do not curse rich people in your bedroom. For a bird of the sky might carry your words; whatever has wings can spread the matter.