< Kolossensern 3 >

1 Naar I altsaa ere blevne oprejste med Kristus, da søger det, som er oventil, hvor Kristus sidder ved Guds højre Haand.
If, then, ye were raised with the Christ, the things above seek ye, where the Christ is, on the right hand of God seated,
2 Tragter efter det, som er oventil, ikke efter det, som er paa Jorden.
the things above mind ye, not the things upon the earth,
3 Thi I ere døde, og eders Liv er skjult med Kristus i Gud.
for ye did die, and your life hath been hid with the Christ in God;
4 Naar Kristus, vort Liv, aabenbares, da skulle ogsaa I aabenbares med ham i Herlighed.
when the Christ — our life — may be manifested, then also we with him shall be manifested in glory.
5 Saa døder da de jordiske Lemmer, Utugt, Urenhed, Brynde, ondt Begær og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse;
Put to death, then, your members that [are] upon the earth — whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry —
6 for disse Tings Skyld kommer Guds Vrede.
because of which things cometh the anger of God upon the sons of the disobedience,
7 I dem vandrede ogsaa I fordum, da I levede deri.
in which also ye — ye did walk once, when ye lived in them;
8 Men nu skulle ogsaa I aflægge det alt sammen, Vrede, Hidsighed, Ondskab, Forhaanelse, slem Snak af eders Mund.
but now put off, even ye, the whole — anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy talking — out of your mouth.
9 Lyver ikke for hverandre, da I have afført eder det gamle Menneske med dets Gerninger
Lie not one to another, having put off the old man with his practices,
10 og iført eder det nye, som fornyes til Erkendelse efter hans Billede, der skabte det;
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;
11 hvor der ikke er Græker og Jøde, Omskærelse og Forhud, Barbar, Skyther, Træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
where there is not Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, foreigner, Scythian, servant, freeman — but the all and in all — Christ.
12 Saa ifører eder da som Guds udvalgte, hellige og elskede inderlig Barmhjertighed, Godhed, Ydmyghed, Sagtmodighed, Langmodighed,
Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,
13 saa I bære over med hverandre og tilgive hverandre, dersom nogen har Klagemaal imod nogen; ligesom Kristus tilgav eder, saaledes ogsaa I!
forbearing one another, and forgiving each other, if any one with any one may have a quarrel, as also the Christ did forgive you — so also ye;
14 Men over alt dette skulle I iføre eder Kærligheden, hvilket er Fuldkommenhedens Baand.
and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
15 Og Kristi Fred raade i eders Hjerter, til hvilken I ogsaa bleve kaldede i eet Legeme; og vorder taknemmelige!
and let the peace of God rule in your hearts, to which also ye were called in one body, and become thankful.
16 Lad Kristi Ord bo rigeligt iblandt eder, saa I med al Visdom lære og paaminde hverandre med Psalmer, Lovsange og aandelige Viser, idet I synge med Ynde i eders Hjerter for Gud.
Let the word of Christ dwell in you richly, in all wisdom, teaching and admonishing each other, in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the Lord;
17 Og alt, hvad I gøre i Ord eller i Handling, det gører alt i den Herres Jesu Navn, takkende Gud Fader ved ham.
and all, whatever ye may do in word or in work, [do] all things in the name of the Lord Jesus — giving thanks to the God and Father, through him.
18 I Hustruer! underordner eder under eders Mænd, som det sømmer sig i Herren.
The wives! be subject to your own husbands, as is fit in the Lord;
19 I Mænd! elsker eders Hustruer, og værer ikke bitre imod dem!
the husbands! love your wives, and be not bitter with them;
20 I Børn! adlyder i alle Ting eders Forældre, thi dette er velbehageligt i Herren.
the children! obey the parents in all things, for this is well-pleasing to the Lord;
21 I Fædre! opirrer ikke eders Børn, for at de ikke skulle tabe Modet.
the fathers! vex not your children, lest they be discouraged.
22 I Trælle! adlyder i alle Ting eders Herrer efter Kødet, ikke med Øjentjeneste som de, der ville tækkes Mennesker, men i Hjertets Enfold, frygtende Herren.
The servants! obey in all things those who are masters according to the flesh, not in eye-service as men-pleasers, but in simplicity of heart, fearing God;
23 Hvad I end foretage eder, saa gører det af Hjertet, som for Herren og ikke for Mennesker,
and all, whatever ye may do — out of soul work — as to the Lord, and not to men,
24 da I vide, at I af Herren skulle faa Arven til Vederlag; det er den Herre Kristus, I tjene.
having known that from the Lord ye shall receive the recompense of the inheritance — for the Lord Christ ye serve;
25 Thi den, som gør Uret, skal faa igen, hvad Uret han gjorde, og der er ikke Persons Anseelse.
and he who is doing unrighteously shall receive what he did unrighteously, and there is no acceptance of persons.

< Kolossensern 3 >