< Amos 5 >

1 Hør dette Ord, en Klagesang, som jeg istemmer over eder, Israels Hus:
Hear ye this word, which I take up concerning you for a lamentation. The house of Israel is fallen, and it shall rise no more.
2 Hun er faldet og rejser sig ikke, Israels Jomfru, henstrakt paa sin Jord, og ingen rejser hende op.
The virgin of Israel is cast down upon her land, there is none to raise her up.
3 Thi saa siger den Herre HERREN: Den By, som gaar i Leding med tusind, faar hundred tilbage, og den som gaar i Leding med hundred, faar ti tilbage i Israels Hus.
For thus saith the Lord God: The city, out of which came forth a thousand, there shall be left in it a hundred: and out of which there came a hundred, there shall be left in it ten, in the house of Israel.
4 Thi saa siger HERREN til Israels Hus: Søg mig, saa skal I leve!
For thus saith the Lord to the house of Israel: Seek ye me, and you shall live.
5 Søg ikke til Betel, gaa ikke til Gilgal, drag ikke til Be'ersjeba! Thi Gilgal skal blive landflygtig, og Betel skal blive til intet.
But seek not Bethel, and go not into Galgal, neither shall you pass over to Bersabee: for Galgal shall go into captivity, and Bethel shall be unprofitable.
6 Søg HERREN, saa skal I leve, at ikke en Lue slaar ud, en ædende Ild mod Josefs Hus, og Betel har ingen, som slukker.
Seek ye the Lord, and live: lest the house of Joseph be burnt with fire, and it shall devour, and there shall be none to quench Bethel.
7 Ve dem, som gør Ret til Malurt og kaster Retfærd i Støvet!
You that turn judgment into wormwood, and forsake justice in the land,
8 Syvstjernens og Orions Skaber, han, som vender Mulm til Morgen og gør Dag til Nattemørke, som kalder ad Havets Vande og gyder dem ud over Jorden, HERREN er hans Navn!
Seek him that maketh Arcturus, and Orion, and that turneth darkness into morning, and that changeth day into night: that calleth the waters of the sea, and poureth them out upon the face of the earth: The Lord is his name.
9 Han lader Ødelæggelse bryde ind over Borge, Ødelæggelse komme over Fæstninger.
He that with a smile bringeth destruction upon the strong, and waste upon the mighty.
10 De hader Rettens Talsmand i Porten og afskyr den, som taler sandt.
They have hated him that rebuketh in the gate: and have abhorred him that speaketh perfectly.
11 Derfor, da I træder paa den ringe og tager Afgift af hans Korn, skal I vel bygge Kvaderstenshuse, men ikke bo deri; I skal vel plante yndige Vingaarde, men Vinen skal I ikke drikke.
Therefore because you robbed the poor, and took the choice prey from him: you shall build houses with square stone, and shall not dwell in them: you shall plant most delightful vineyards, and shall not drink the wine of them.
12 Jeg ved, eders Overtrædelser er mange og uden Tal eders Synder, I Rettens Fjender, som tager mod Bøde og bortviser fattige i Porten.
Because I know your manifold crimes, and your grievous sins: enemies of the just, taking bribes, and oppressing the poor in the gate.
13 Derfor tier den kloge i denne Tid, thi det er onde Tider.
Therefore the prudent shall keep silence at that time, for it is an evil time.
14 Søg det gode, ej det onde, for at I maa leve, og HERREN, Hærskarers Gud, maa være med eder, som I siger, han er.
Seek ye good, and not evil, that you may live: and the Lord the God of hosts will be with you, as you have said.
15 Had det onde og elsk det gode, hold Retten i Hævd i Porten! Maaske vil da HERREN, Hærskarers Gud, være naadig mod Josefs Rest.
Hate evil, and love good, and establish judgment in the gate: it may be the Lord the God of hosts may have mercy on the remnant of Joseph.
16 Derfor, saa siger HERREN, Herren, Hærskarers Gud: Paa alle Torve skal klages, i alle Gader raabes: »Ve! Ve!« Bonden kalder til Sorg, til Ligklage Klagemænd;
Therefore thus saith the Lord the God of hosts the sovereign Lord: In every street there shall be wailing: and in all places that are without, they shall say: Alas, alas! and they shall call the husbandman to mourning, and such as are skillful in lamentation to lament.
17 i hver en Vingaard skal klages, naar jeg drager igennem din Midte, siger HERREN.
And in all vineyards there shall be wailing: because I will pass through in the midst of thee, saith the Lord.
18 Ve eder, som længes efter HERRENS Dag! Hvad vil I med HERRENS Dag? Mørke er den, ej Lys.
Woe to them that desire the day of the Lord: to what end is it for you? the day of the Lord is darkness, and not light.
19 Da gaar det, som naar en Mand flyr for en Løve og møder en Bjørn og, naar han tyr ind i Huset og støtter sin Haand til Væggen, bides af en Slange.
As if a man should flee from the face of a lion, and a bear should meet him: or enter into the house, and lean with his hand upon the wall, and a serpent should bite him.
20 Ja, HERRENS Dag er Mørke, ej Lys, Bælgmørke uden Solskin.
Shall not the day of the Lord be darkness, and not light: and obscurity, and no brightness in it?
21 Jeg hader, forsmaar eders Fester, er led ved eders festlige Samlinger,
I hate, and have rejected your festivities: and I will not receive the odour of your assemblies.
22 om ogsaa I bringer mig Brændofre. Eders Afgrødeofre behager mig ej, eders Fedekvægs-Takofre ser jeg ej til.
And if you offer me holocausts, and your gifts, I will not receive them: neither will I regard the vows of your fat beasts.
23 Spar mig dog for eders larmende Sang, eders Harpeklang hører jeg ikke.
Take away from me the tumult of thy songs: and I will not hear the canticles of thy harp.
24 Nej, Ret skal vælde frem som Vand og Retfærd som svulmende Bæk.
But judgment shall be revealed as water, and justice as a mighty torrent.
25 Bragte I mig Slagtoffer og Afgrødeoffer de fyrretyve Ørkenaar, Israels Hus?
Did you offer victims and sacrifices to me in the desert for forty years, O house of Israel?
26 Saa skal I da bære Sakkut, eders Konge, og Kevan, eders Gudestjerne, Billeder, som I har lavet eder.
But you carried a tabernacle for your Moloch, and the image of your idols, the star of your god, which you made to yourselves.
27 I Landflygtighed jager jeg eder hinsides Damaskus, siger HERREN; Hærskarers Gud er hans Navn.
And I will cause you to go into captivity beyond Damascus, saith the Lord, the God of hosts is his name.

< Amos 5 >