< 2 Timoteus 3 >
1 Men vid dette, at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
[You need to] realize that during the last days [MTY] [before Christ returns, evil people will make] it difficult [for believers to behave as they should].
2 Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
This is because [such evil] people will be habitually loving themselves and loving money. They will habitually boast [about themselves], they will be proud, and will often say bad things [about others. They] will disobey [their] parents. They will not be thankful, nor will they respect [anything that is good].
3 ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, raa, uden Kærlighed til det gode,
They will not [even] love their own family, nor agree with [anybody] (OR, [they never forgive anyone]). They will tell lies about people. They will not control what they say and do, nor allow anyone to control them. They will not love [anything that is] good.
4 forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
They will (betray others/hand others over to their enemies) and act foolishly. They will be overly/very proud of themselves, and they will love to please themselves instead of loving God.
5 som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
[And, although they will] pretend that they worship God, they will not let [God’s Spirit] work powerfully [in their lives]. Do not associate with such people (OR, Do not let such people join [your congregation]),
6 Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Haande Begæringer
because some such [people, even now], subtly/deceivingly persuade foolish women to let them come into their houses, and then they deceive those women [so that they control what those women think. These women] have been burdened with sins {have sinned very much} and they have been led to do {they do} the many [evil] things that they strongly desire to do.
7 og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
[Even though] they are always [wanting to] learn new things, they are never able to recognize what is true.
8 Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, saaledes modstaa ogsaa disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
Just like Jannes and Jambres [long ago] very much opposed Moses, so also some [people] now oppose the true [message. Those] people think only what is evil. God rejects them [because they do not] believe [what is true].
9 Dog, de skulle ikke faa Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive aabenbart for alle, ligesom ogsaa hines blev.
Nevertheless, they will not continue to succeed, because most [HYP] people will understand clearly that such people are foolish, just like people also realized [clearly that Jannes and Jambres were foolish].
10 Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
But as for yourself, you have fully known what I have taught. You have known [and imitated] the way in which I conducted my life, [and] what I have been trying to do. [You have] trusted [God as] I have. You have been patient as I have been. [You have] loved people [as] I have, and [you have] endured [as you suffered like] I have [suffered].
11 i Forfølgelser, i Lidelser, saadanne som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, saadanne Forfølgelser, som jeg har udstaaet, og Herren har friet mig ud af dem alle.
[You know how I endured many times when people] harmed me. [They] caused me to suffer at Antioch, Iconium, and Lystra [cities]. [But although they caused me to suffer], I endured it; and every time [they] did those things to me, the Lord rescued me.
12 Ja, ogsaa alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
(Indeed/You know that), for us [(inc)] who want to live (in a [godly manner/] a [manner that pleases God]), we will always be persecuted {there will always be people who will cause us to suffer} because we [have a close relationship with] Christ Jesus.
13 Men onde Mennesker og Bedragere ville gaa frem til det værre; de forføre og forføres.
Evil people (OR, And those) who deceive other people will (get worse/teach things that are more and more wrong). [Specifically, they will] deceive other people, and [those who hear them will] deceive others.
14 Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
But you, in contrast, must continue [to believe] what you have learned and (been assured of/firmly believe). [I know that you are confident/sure that it is true because] you know that you have learned it from all [of us who taught you] ([God’s truth/what is right]).
15 og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen paa Kristus Jesus.
From [the time when you were] a child you have known the holy writings/Scriptures. [You now know that] they enabled you to become wise so that God saved you because of your believing in Christ Jesus.
16 Hvert Skrift er indaandet af Gud og nyttigt til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
God (inspired/put into men’s minds) everything [that is written] in the Scriptures {they [wrote] in the holy writings}, and those writings are all useful to teach [us what is true], to cause us to know [when we are] wrong and then (to correct us/to show us what we have done that is wrong), and to train/teach us to do what is right.
17 for at Guds-Mennesket maa vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.
What [is written] {they wrote} is useful to help us who [serve] God to be ready/prepared to do all that we should do. By means of it, we are equipped {God gives us what we need} in order to do every [kind of] good deeds.