< 2 Timoteus 3 >
1 Men vid dette, at i de sidste Dage skulle vanskelige Tider indtræde.
And know this: that in the last days perilous times will press near.
2 Thi Menneskene skulle være egenkærlige, pengegridske, praleriske, hovmodige, spottelystne, ulydige imod Forældre, utaknemmelige, ryggesløse,
Men will be lovers of themselves, greedy, self-exalting, arrogant, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, wicked,
3 ukærlige, uforligelige, bagtaleriske, uafholdne, raa, uden Kærlighed til det gode,
without affection, without peace, false accusers, unchaste, cruel, without kindness,
4 forræderske, fremfusende, opblæste, Mennesker, som mere elske Vellyst, end de elske Gud,
traitorous, reckless, self-important, loving pleasure more than God,
5 som have Gudfrygtigheds Skin, men have fornægtet dens Kraft. Og fra disse skal du vende dig bort!
even having the appearance of piety while rejecting its virtue. And so, avoid them.
6 Thi til dem høre de, som snige sig ind i Husene og fange Kvindfolk, der ere belæssede med Synder og drives af mange Haande Begæringer
For among these are ones who penetrate houses and lead away, like captives, foolish women burdened with sins, who are led away by means of various desires,
7 og altid lære og aldrig kunne komme til Sandheds Erkendelse.
always learning, yet never achieving knowledge of the truth.
8 Men ligesom Jannes og Jambres stode Moses imod, saaledes modstaa ogsaa disse Sandheden: Mennesker, fordærvede i Sindet, forkastelige i Troen.
And in the same manner that Jannes and Jambres resisted Moses, so also will these resist the truth, men corrupted in mind, reprobates from the faith.
9 Dog, de skulle ikke faa Fremgang ydermere; thi deres Afsind skal blive aabenbart for alle, ligesom ogsaa hines blev.
But they will not advance beyond a certain point. For the folly of the latter shall be made manifest to all, just as that of the former.
10 Du derimod har efterfulgt mig i Lære, i Vandel, i Forsæt, Tro, Langmodighed, Kærlighed, Udholdenhed,
But you have fully comprehended my doctrine, instruction, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
11 i Forfølgelser, i Lidelser, saadanne som ere komne over mig i Antiokia, i Ikonium, i Lystra, saadanne Forfølgelser, som jeg har udstaaet, og Herren har friet mig ud af dem alle.
persecutions, afflictions; such things as happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra; how I endured persecutions, and how the Lord rescued me from everything.
12 Ja, ogsaa alle de, som ville leve gudfrygtigt i Kristus Jesus, skulle forfølges.
And all those who willingly live the piety in Christ Jesus will suffer persecution.
13 Men onde Mennesker og Bedragere ville gaa frem til det værre; de forføre og forføres.
But evil men and deceivers will advance in evil, erring and sending into error.
14 Du derimod, bliv i det, som du har lært, og som du er bleven forvisset om, efterdi du ved, af hvem du har lært det,
Yet truly, you should remain in those things which you have learned and which have been entrusted to you. For you know from whom you have learned them.
15 og efterdi du fra Barn af kender de hellige Skrifter, som kunne gøre dig viis til Frelse ved Troen paa Kristus Jesus.
And, from your infancy, you have known the Sacred Scriptures, which are able to instruct you toward salvation, through the faith which is in Christ Jesus.
16 Hvert Skrift er indaandet af Gud og nyttigt til Belæring, til Irettesættelse, til Forbedring, til Optugtelse i Retfærdighed,
All Scripture, having been divinely inspired, is useful for teaching, for reproof, for correction, and for instruction in justice,
17 for at Guds-Mennesket maa vorde fuldkomment, dygtiggjort til al god Gerning.
so that the man of God may be perfect, having been trained for every good work.