< 2 Timoteus 2 >
1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Naaden i Kristus Jesus;
ហេ មម បុត្រ, ខ្រីឞ្ដយីឝុតោ យោៜនុគ្រហស្តស្យ ពលេន ត្វំ ពលវាន៑ ភវ។
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige ogsaa til at lære andre.
អបរំ ពហុភិះ សាក្ឞិភិះ ប្រមាណីក្ឫតាំ យាំ ឝិក្ឞាំ ឝ្រុតវានសិ តាំ វិឝ្វាស្យេឞុ បរស្មៃ ឝិក្ឞាទានេ និបុណេឞុ ច លោកេឞុ សមប៌យ។
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
ត្វំ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យោត្តមោ យោទ្ធេវ ក្លេឝំ សហស្វ។
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler — for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
យោ យុទ្ធំ ករោតិ ស សាំសារិកេ វ្យាបារេ មគ្នោ ន ភវតិ កិន្តុ ស្វនិយោជយិត្រេ រោចិតុំ ចេឞ្ដតេ។
5 Og ligesaa, naar nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
អបរំ យោ មល្លៃ រ្យុធ្យតិ ស យទិ និយមានុសារេណ ន យុទ្ធ្យតិ តហ៌ិ កិរីដំ ន លប្ស្យតេ។
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
អបរំ យះ ក្ឫឞីវលះ កម៌្ម ករោតិ តេន ប្រថមេន ផលភាគិនា ភវិតវ្យំ។
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
មយា យទុច្យតេ តត៑ ត្វយា ពុធ្យតាំ យតះ ប្រភុស្តុភ្យំ សវ៌្វត្រ ពុទ្ធិំ ទាស្យតិ។
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
មម សុសំវាទស្យ វចនានុសារាទ៑ ទាយូទ្វំឝីយំ ម្ឫតគណមធ្យាទ៑ ឧត្ថាបិតញ្ច យីឝុំ ខ្រីឞ្ដំ ស្មរ។
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
តត្សុសំវាទការណាទ៑ អហំ ទុឞ្កម៌្មេវ ពន្ធនទឝាបយ៌្យន្តំ ក្លេឝំ ភុញ្ជេ កិន្ត្វីឝ្វរស្យ វាក្យម៑ អពទ្ធំ តិឞ្ឋតិ។
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios )
ខ្រីឞ្ដេន យីឝុនា យទ៑ អនន្តគៅរវសហិតំ បរិត្រាណំ ជាយតេ តទភិរុចិតៃ រ្លោកៃរបិ យត៑ លភ្យេត តទត៌្ហមហំ តេឞាំ និមិត្តំ សវ៌្វាណ្យេតានិ សហេ។ (aiōnios )
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi ogsaa leve med ham;
អបរម៑ ឯឞា ភារតី សត្យា យទិ វយំ តេន សាទ៌្ធំ ម្រិយាមហេ តហ៌ិ តេន សាទ៌្ធំ ជីវិវ្យាមះ, យទិ ច ក្លេឝំ សហាមហេ តហ៌ិ តេន សាទ៌្ធំ រាជត្វមបិ ករិឞ្យាមហេ។
12 dersom vi holde ud, skulle vi ogsaa være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal ogsaa han fornægte os;
យទិ វយំ តម៑ អនង្គីកុម៌្មស្តហ៌ិ សោ ៜស្មានប្យនង្គីករិឞ្យតិ។
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
យទិ វយំ ន វិឝ្វាសាមស្តហ៌ិ ស វិឝ្វាស្យស្តិឞ្ឋតិ យតះ ស្វម៑ អបហ្នោតុំ ន ឝក្នោតិ។
14 Paamind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Aasyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpaa.
ត្វមេតានិ ស្មារយន៑ តេ យថា និឞ្ផលំ ឝ្រោត្ឫណាំ ភ្រំឝជនកំ វាគ្យុទ្ធំ ន កុយ៌្យស្តថា ប្រភោះ សមក្ឞំ ទ្ឫឍំ វិនីយាទិឝ។
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
អបរំ ត្វម៑ ឦឝ្វរស្យ សាក្ឞាត៑ ស្វំ បរីក្ឞិតម៑ អនិន្ទនីយកម៌្មការិណញ្ច សត្យមតស្យ វាក្យានាំ សទ្វិភជនេ និបុណញ្ច ទឝ៌យិតុំ យតស្វ។
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed,
កិន្ត្វបវិត្រា អនត៌្ហកកថា ទូរីកុរុ យតស្តទាលម្ពិន ឧត្តរោត្តរម៑ អធម៌្មេ វទ៌្ធិឞ្យន្តេ,
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
តេឞាញ្ច វាក្យំ គលិតក្ឞតវត៑ ក្ឞយវទ៌្ធកោ ភវិឞ្យតិ តេឞាំ មធ្យេ ហុមិនាយះ ផិលីតឝ្ចេតិនាមានៅ ទ្វៅ ជនៅ សត្យមតាទ៑ ភ្រឞ្ដៅ ជាតៅ,
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
ម្ឫតានាំ បុនរុត្ថិតិ រ្វ្យតីតេតិ វទន្តៅ កេឞាញ្ចិទ៑ វិឝ្វាសម៑ ឧត្បាដយតឝ្ច។
19 Dog, Guds faste Grundvold staar og har dette Segl: „Herren kender sine” og: „Hver den, som nævner Herrens Navn, afstaa fra Uretfærdighed.”
តថាបីឝ្វរស្យ ភិត្តិមូលម៑ អចលំ តិឞ្ឋតិ តស្មិំឝ្ចេយំ លិបិ រ្មុទ្រាង្កិតា វិទ្យតេ។ យថា, ជានាតិ បរមេឝស្តុ ស្វកីយាន៑ សវ៌្វមានវាន៑។ អបគច្ឆេទ៑ អធម៌្មាច្ច យះ កឝ្ចិត៑ ខ្រីឞ្ដនាមក្ឫត៑៕
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men ogsaa af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
កិន្តុ ព្ឫហន្និកេតនេ កេវល សុវណ៌មយានិ រៅប្យមយាណិ ច ភាជនានិ វិទ្យន្ត ឥតិ តហ៌ិ កាឞ្ឋមយានិ ម្ឫណ្មយាន្យបិ វិទ្យន្តេ តេឞាញ្ច កិយន្តិ សម្មានាយ កិយន្តបមានាយ ច ភវន្តិ។
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
អតោ យទិ កឝ្ចិទ៑ ឯតាទ្ឫឝេភ្យះ ស្វំ បរិឞ្ករោតិ តហ៌ិ ស បាវិតំ ប្រភោះ កាយ៌្យយោគ្យំ សវ៌្វសត្កាយ៌្យាយោបយុក្តំ សម្មានាត៌្ហកញ្ច ភាជនំ ភវិឞ្យតិ។
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som paakalde Herren af et rent Hjerte;
យៅវនាវស្ថាយា អភិលាឞាស្ត្វយា បរិត្យជ្យន្តាំ ធម៌្មោ វិឝ្វាសះ ប្រេម យេ ច ឝុចិមនោភិះ ប្រភុម៑ ឧទ្ទិឝ្យ ប្រាត៌្ហនាំ កុវ៌្វតេ តៃះ សាទ៌្ធម៑ ឰក្យភាវឝ្ចៃតេឞុ ត្វយា យត្នោ វិធីយតាំ។
23 og afvis de taabelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe.
អបរំ ត្វម៑ អនត៌្ហកាន៑ អជ្ញានាំឝ្ច ប្រឝ្នាន៑ វាគ្យុទ្ធោត្បាទកាន៑ ជ្ញាត្វា ទូរីកុរុ។
24 Men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at taale ondt,
យតះ ប្រភោ រ្ទាសេន យុទ្ធម៑ អកត៌្តវ្យំ កិន្តុ សវ៌្វាន៑ ប្រតិ ឝាន្តេន ឝិក្ឞាទានេច្ឆុកេន សហិឞ្ណុនា ច ភវិតវ្យំ, វិបក្ឞាឝ្ច តេន នម្រត្វេន ចេតិតវ្យាះ។
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
តថា ក្ឫតេ យទីឝ្វរះ សត្យមតស្យ ជ្ញានាត៌្ហំ តេភ្យោ មនះបរិវត៌្តនរូបំ វរំ ទទ្យាត៑,
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
តហ៌ិ តេ យេន ឝយតានេន និជាភិលាឞសាធនាយ ធ្ឫតាស្តស្យ ជាលាត៑ ចេតនាំ ប្រាប្យោទ្ធារំ លព្ធុំ ឝក្ឞ្យន្តិ។