< 2 Timoteus 2 >

1 Du derfor, mit Barn! bliv stærk ved Naaden i Kristus Jesus;
Thou, therefore, my child, be strong in the grace that [is] in Christ Jesus,
2 og hvad du har hørt af mig for mange Vidner, betro det til trofaste Mennesker, som kunne være dygtige ogsaa til at lære andre.
and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;
3 Vær med til at lide ondt som en god Kristi Jesu Stridsmand.
thou, therefore, suffer evil as a good soldier of Jesus Christ;
4 Ingen, som gør Krigstjeneste, indvikler sig i Livets Handeler — for at han kan behage den, som tog ham i Sold.
no one serving as a soldier did entangle himself with the affairs of life, that him who did enlist him he may please;
5 Og ligesaa, naar nogen møder i Væddekamp, bliver han dog ikke bekranset, dersom han ikke kæmper lovmæssigt.
and if also any one may strive, he is not crowned, except he may strive lawfully;
6 Den Bonde, som arbejder, bør først have Del i Frugterne.
the labouring husbandman it behoveth first of the fruits to partake;
7 Mærk, hvad jeg siger; Herren vil jo give dig Indsigt i alle Ting.
be considering what things I say, for the Lord give to thee understanding in all things.
8 Kom Jesus Kristus i Hu, oprejst fra de døde, af Davids Sæd, efter mit Evangelium,
Remember Jesus Christ, raised out of the dead, of the seed of David, according to my good news,
9 for hvilket jeg lider ondt lige indtil at være bunden som en Misdæder; men Guds Ord er ikke bundet.
in which I suffer evil — unto bonds, as an evil-doer, but the word of God hath not been bound;
10 Derfor udholder jeg alt for de udvalgtes Skyld, for at ogsaa de skulle faa Frelsen i Kristus Jesus med evig Herlighed. (aiōnios g166)
because of this all things do I endure, because of the choice ones, that they also salvation may obtain that [is] in Christ Jesus, with glory age-during. (aiōnios g166)
11 Den Tale er troværdig; thi dersom vi ere døde med ham, skulle vi ogsaa leve med ham;
Stedfast [is] the word: For if we died together — we also shall live together;
12 dersom vi holde ud, skulle vi ogsaa være Konger med ham; dersom vi fornægte, skal ogsaa han fornægte os;
if we do endure together — we shall also reign together; if we deny [him], he also shall deny us;
13 dersom vi ere utro, forbliver han dog tro; thi fornægte sig selv kan han ikke.
if we are not stedfast, he remaineth stedfast; to deny himself he is not able.
14 Paamind om disse Ting, idet du besværger dem for Herrens Aasyn, at de ikke kives om Ord, hvilket er til ingen Nytte, men til Ødelæggelse for dem, som høre derpaa.
These things remind [them] of, testifying fully before the Lord — not to strive about words to nothing profitable, but to the subversion of those hearing;
15 Gør dig Flid for at fremstille dig selv som prøvet for Gud, som en Arbejder, der ikke behøver at skamme sig, som rettelig lærer Sandhedens Ord.
be diligent to present thyself approved to God — a workman irreproachable, rightly dividing the word of the truth;
16 Men hold dig fra den vanhellige, tomme Snak; thi saadanne ville stedse gaa videre i Ugudelighed,
and the profane vain talkings stand aloof from, for to more impiety they will advance,
17 og deres Ord vil æde om sig som Kræft. Iblandt dem ere Hymenæus og Filetus,
and their word as a gangrene will have pasture, of whom is Hymenaeus and Philetus,
18 som ere afvegne fra Sandheden, idet de sige, at Opstandelsen er allerede sket, og de forvende Troen hos nogle.
who concerning the truth did swerve, saying the rising again to have already been, and do overthrow the faith of some;
19 Dog, Guds faste Grundvold staar og har dette Segl: „Herren kender sine‟ og: „Hver den, som nævner Herrens Navn, afstaa fra Uretfærdighed.‟
sure, nevertheless, hath the foundation of God stood, having this seal, 'The Lord hath known those who are His,' and 'Let him depart from unrighteousness — every one who is naming the name of Christ.'
20 Men i et stort Hus er der ikke alene Kar af Guld og Sølv, men ogsaa af Træ og Ler, og nogle til Ære, andre til Vanære.
And in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth, and some to honour, and some to dishonour:
21 Dersom da nogen holder sig ren fra disse, han skal være et Kar til Ære, helliget, Husbonden nyttigt, tilberedt til al god Gerning.
if, then, any one may cleanse himself from these, he shall be a vessel to honour, sanctified and profitable to the master — to every good work having been prepared,
22 Men fly de ungdommelige Begæringer; jag derimod efter Retfærdighed, Troskab, Kærlighed og Fred sammen med dem, som paakalde Herren af et rent Hjerte;
and the youthful lusts flee thou, and pursue righteousness, faith, love, peace, with those calling upon the Lord out of a pure heart;
23 og afvis de taabelige og uforstandige Stridigheder, efterdi du ved, at de avle Kampe.
and the foolish and uninstructed questions be avoiding, having known that they beget strife,
24 Men en Herrens Tjener bør ikke strides, men være mild imod alle, dygtig til at lære, i Stand til at taale ondt,
and a servant of the Lord it behoveth not to strive, but to be gentle unto all, apt to teach, patient under evil,
25 med Sagtmodighed irettesættende dem, som modsætte sig, om Gud dog engang vilde give dem Omvendelse til Sandheds Erkendelse,
in meekness instructing those opposing — if perhaps God may give to them repentance to an acknowledging of the truth,
26 og de kunde blive ædru igen fra Djævelens Snare, af hvem de ere fangne til at gøre hans Villie.
and they may awake out of the devil's snare, having been caught by him at his will.

< 2 Timoteus 2 >