< 2 Tessalonikerne 3 >

1 I øvrigt, Brødre! beder for os, at Herrens Ord maa have Løb og forherliges ligesom hos eder,
Finally, brothers, pray about us, so that the word of the Lord may run and be glorified, just as also with you,
2 og at vi maa fries fra de vanartige og onde Mennesker; thi Troen er ikke alles.
and that we may be delivered from aberrant and wicked men, for the faith is not of all men.
3 Men trofast er Herren, som skal styrke eder og bevare eder fra det onde;
But the Lord is faithful, who will establish you and will keep you from evil.
4 og vi have den Tillid til eder i Herren, at I baade gøre og ville gøre, hvad vi byde.
And we are persuaded in the Lord toward you, that what we command you, ye both are doing and will do.
5 Men Herren styre eders Hjerter til Guds Kærlighed og til Kristi Udholdenhed!
And may the Lord direct your hearts for the love of God, and for the steadfastness of the Christ.
6 Men vi byde eder, Brødre! i vor Herres Jesu Kristi Navn, at I holde eder borte fra enhver Broder, som vandrer uskikkeligt og ikke efter den Overlevering, som de modtoge af os.
Now we command you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, for you to withdraw from every brother who walks disorderly and not according to the tradition, which they received from us.
7 I vide jo selv, hvorledes I bør efterfølge os. Thi vi have ikke levet uskikkeligt iblandt eder,
For ye yourselves know how it is necessary to imitate us. Because we did not act disorderly among you,
8 ikke heller spiste vi nogens Brød for intet, men arbejdede med Møje og Anstrengelse, Nat og Dag, for ikke at være nogen af eder til Byrde.
nor did we eat bread gratis from any man, but in labor and toil, working night and day in order not to burden any of you.
9 Ikke fordi vi ikke have Ret dertil; men vi vilde give eder et Forbillede i os selv, for at I skulde efterfølge os.
Not because we have no right, but that we might give ourselves an example to you, in order to imitate us.
10 Ogsaa da vi vare hos eder, bøde vi eder jo dette, at dersom nogen ikke vil arbejde, saa skal han heller ikke have Føden!
For even when we were with you we commanded you this, that if any man will not work, neither let him eat.
11 Vi høre nemlig, at nogle vandre uskikkeligt iblandt eder, idet de ikke arbejde, men tage sig uvedkommende Ting for.
For we hear of some who walk among you disorderly, not working at all, but being busybodies.
12 Saadanne byde og formane vi i den Herre Jesus Kristus, at de skulle arbejde i Stilhed og saaledes spise deres eget Brød.
Now to such men we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that, working with quietness, they should eat their own bread.
13 Men I, Brødre! bliver ikke trætte af at gøre det gode!
But ye, brothers, do not become weary doing good.
14 Men dersom nogen ikke lyder vort Ord her i Brevet, da mærker eder ham; haver intet Samkvem med ham, for at han maa skamme sig!
And if any man does not obey our word by this letter, note that man, and do not associate with him, so that he may be ashamed.
15 Dog skulle I ikke agte ham for en Fjende, men paaminde ham som en Broder!
And yet do not regard him as an enemy, but admonish him as a brother.
16 Men han selv, Fredens Herre, give eder Freden altid, i alle Maader! Herren være med eder alle!
Now may the Lord of peace himself give you peace through everything in every way. The Lord is with all of you.
17 Hilsenen med min, Paulus's, egen Haand, hvilket er et Mærke i hvert Brev. Saaledes skriver jeg.
The salutation of Paul by my hand, which is a mark in every letter I write this way.
18 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder alle!
The grace of our Lord Jesus Christ is with all of you. Truly.

< 2 Tessalonikerne 3 >