< 2 Johannes 1 >

1 Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men ogsaa alle, som have erkendt Sandheden,
Abwng Jon lokv— Ayanam dvnvbuyu okv bunugv umvuu vdwa, okv ngoogv jvjvrungbv paknam. Okv ngo akin twkma, vbvritola yvvdw jvjvnga chinv vdwv mvnwng ngv nonua pakdu,
2 for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid. (aiōn g165)
ogulvgavbolo jvjvngv ngonu gvlo doodunv okv ngonu gvlo dvbvsingtambv doobvre. (aiōn g165)
3 Naade, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed!
Pwknvyarnv Abu, okv Abu gv kuunyilo Jisu Kristo, ngonua anyuaya, aya okv sarsopoyo nga jinamv doyi laka; okv jvjv okv paknamv bunu ngonu gvbv doolwk yilaka.
4 Jeg har glædet mig meget over, at jeg har fundet Børn af dig, som vandre i Sandhed, efter det Bud, vi fik af Faderen.
Abu gv ngonua gamkinam aingbv, nonugv umvuu meegonv jvjvlo ridubv tvvpa nam lvgabv vdwgo ngo himpu siyato.
5 Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt Bud, men det, som vi havde fra Begyndelsen, at vi skulle elske hverandre.
Okv vbvrikunamv, ayasinam dvnvbvyu: kaju ngonu mvnwng ngv ajin anyingnga pakmisila juka. Ngoogv nonua lvkdung dunam si anwnv gamki yagoma; si ngonu gvlo klu lokv gamki la doobwng kunam go.
6 Og dette er Kærligheden, at vi vandre efter hans Bud. Dette er Budet, saaledes som I have hørt fra Begyndelsen, at I skulle vandre deri.
Ngoogv pakmi sidubv mindunv si ngonu Pwknvyarnv gv gamki kolo tvvla doorung tvlaka vnamgo. Klu lokv, nonu mvnwng gv tvvnam gamki si, nonu mvnwng ngv pakmi sinam lo dooto laka vnamgo.
7 Thi mange Forførere ere udgaaede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En saadan er Forføreren og Antikrist.
Nyiamooku so nyi meego mvvnv ngv vnglin doku, oogv nyi vdwv Jisu Kristonyi nyiamooku so nyi nyidung bv aapvnv vla mimanv, oogv nyi mvvnv ngv okv Kristo gv Nyimak bv rinv ngv.
8 Giver Agt paa eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I maa faa fuld Løn.
Vbvrikunamv ngonu ogunv kudungkua ripvnam ngv nyema nam lvgabv, nonu awv hinggu sula dooto laka, vbvribolo nonugv Amen am paareku.
9 Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har baade Faderen og Sønnen.
Yvvdw Jisu Kristo gv tamsar kolo dooma dunv, vbvritola, ribovngbo yadunv vv Pwknvyarnv gvlo paaya mare. Yvvdw so tamsar kolo doodudw vv Abu nyila okv Kuunyilo anyibabwng nga paare.
10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
Vbvrinamv, yvvdw nonu gvlo aadula soogv tamsarnam sum aagv la aama dubolo, um nonugv naam lo aadu bv ninyia kumrwklvtak siyoka; “Nonu gvlo sarsopoyo namv doyilakv vla vbvka miyoka.”
11 Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger.
Holvgabv yvvdw bunua sarsopoyo nga nonu lvkobv doyilakv vla mindunv, kokwnglo bunugv alvmanv gv rinam lo ajin gobv ridunv.
12 Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg haaber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde maa være fuldkommen.
Ngo nonua minsv meego doodunv, vbvrijvka pvta soka okv sai lokv lvkmare; vbvmayabv, ngo awv kaalwkla okv gaam yangv mirwksiya nvpv mvngla mvngtindu, vbvribolo, ngonugv mvngpuv pumichiki yariku.
13 Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
Nonugv ayanam anyibormv vdwgv umvuu vdwv bunugv kumrwksinam go jilwk dunv.

< 2 Johannes 1 >