< 2 Johannes 1 >
1 Den Ældste til den udvalgte Frue og hendes Børn, som jeg elsker i Sandhed, og ikke jeg alene, men ogsaa alle, som have erkendt Sandheden,
The elder to the elect lady, and to her children, whom I love in the truth: and not I only, but also all who know the truth;
2 for den Sandheds Skyld, som bliver i os og skal være med os til evig Tid. (aiōn )
we all love you, on account of the truth that dwells in us, and which will be with us forever: (aiōn )
3 Naade, Barmhjertighed og Fred være med os fra Gud Fader og fra Jesus Kristus, Faderens Søn, i Sandhed og Kærlighed!
grace be with you, mercy and peace from God the Father, and from the Lord Jesus Christ, the Son of the Father, in truth and love.
4 Jeg har glædet mig meget over, at jeg har fundet Børn af dig, som vandre i Sandhed, efter det Bud, vi fik af Faderen.
I rejoiced greatly because I found some of your children walking in the truth, as we received commandment from the Father.
5 Og nu beder jeg dig, Frue! ikke som om jeg skrev til dig et nyt Bud, men det, som vi havde fra Begyndelsen, at vi skulle elske hverandre.
And now I beseech you, lady, not as though I wrote a new commandment to you, but that which we had from the beginning, that we love one another.
6 Og dette er Kærligheden, at vi vandre efter hans Bud. Dette er Budet, saaledes som I have hørt fra Begyndelsen, at I skulle vandre deri.
And this is love, that we walk according to his commandments. This is the commandment, as you have heard from the beginning, that you should walk in it.
7 Thi mange Forførere ere udgaaede i Verden, som ikke bekende Jesus som Kristus kommen i Kød. En saadan er Forføreren og Antikrist.
For many deceivers have entered into the world, who confess not that Jesus Christ came in the flesh: this is the deceiver and the antichrist.
8 Giver Agt paa eder selv, at I ikke skulle tabe, hvad vi have arbejdet, men at I maa faa fuld Løn.
Look to yourselves, that we lose not the things that we have gained, but that we receive a full reward.
9 Hver den, som viger ud og ikke bliver i Kristi Lære, har ikke Gud. Den, som bliver i Læren, han har baade Faderen og Sønnen.
Whoever transgresses, and abides not in the teaching of the Christ, has not God: he that abides in the teaching of the Christ, has both the Father and the Son.
10 Dersom nogen kommer til eder og ikke fører denne Lære, ham skulle I ikke tage til Huse og ikke byde velkommen.
If any one comes to you, and brings not this teaching, receive him not into your house, and do not wish him well:
11 Thi den, som byder ham velkommen, bliver delagtig i hans onde Gerninger.
for he that wishes him well, is partaker of his evil deeds.
12 Endskønt jeg havde meget at skrive til eder, har jeg ikke villet det med Papir og Blæk; men jeg haaber at komme til eder og tale mundtligt med eder, for at vor Glæde maa være fuldkommen.
Though I have many things to write to you, I determined not to communicate them by means of paper and ink: for I hope to come to you, and to speak mouth to mouth, that our joy may be full.
13 Din Søsters, den udvalgtes, Børn hilse dig.
The children of your elect sister greet you.