< 2 Korinterne 3 >
1 Begynde vi atter at anbefale os selv? eller behøve vi, som nogle, Anbefalingsbreve til eder eller fra eder?
Do we begin again to commend ourselves? or need we, as some others, letters of commendation to you, or letters of commendation from you?
2 I ere vort Brev, som er indskrevet i vore Hjerter, og som kendes og læses af alle Mennesker,
You are our letter written in our hearts, known and read of all men:
3 idet det ligger klart for Dagen, at I ere et Kristi Brev, udfærdiget af os, indskrevet ikke med Blæk, men med den levende Guds Aand, ikke paa Stentavler, men paa Hjerters Kødtavler.
For as much as you are manifestly declared to be the letter of Christ ministered by us, written not with ink, but with the Spirit of the living God; not in tables of stone, but in fleshy tables of the heart.
4 Men en saadan Tillid have vi til Gud ved Kristus,
And such trust have we through Christ to God-ward:
5 ikke at vi af os selv ere dygtige til at udtænke noget som ud af os selv; men vor Dygtighed er af Gud,
Not that we are sufficient of ourselves to think any thing as of ourselves; but our sufficiency is of God;
6 som ogsaa gjorde os dygtige til at være en ny Pagts Tjenere, ikke Bogstavens, men Aandens; thi Bogstaven ihjelslaar, men Aanden levendegør.
Who also has made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter kills, but the spirit gives life.
7 Men naar Dødens Tjeneste, med Bogstaver indristet i Stene, fremtraadte i Herlighed, saa at Israels Børn ikke kunde fæste Øjet paa Mose Ansigt paa Grund af hans Ansigts Herlighed, som dog forsvandt,
But if the ministration of death, written and engraved in stones, was glorious, so that the children of Israel could not steadfastly behold the face of Moses for the glory of his countenance; which glory was to be done away:
8 hvorledes skal da ikke Aandens Tjeneste end mere være i Herlighed?
How shall not the ministration of the spirit be rather glorious?
9 Thi naar Fordømmelsens Tjeneste havde Herlighed, er meget mere Retfærdighedens Tjeneste rig paa Herlighed.
For if the ministration of condemnation be glory, much more does the ministration of righteousness exceed in glory.
10 Ja, det herlige er jo i dette Tilfælde endog uden Herlighed i Sammenligning med den endnu større Herlighed.
For even that which was made glorious had no glory in this respect, by reason of the glory that excels.
11 Thi naar det, der forsvandt, fremtraadte med Herlighed, da skal meget mere det, der bliver, være i Herlighed.
For if that which is done away was glorious, much more that which remains is glorious.
12 Efterdi vi altsaa have et saadant Haab, gaa vi frem med stor Frimodighed
Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
13 og gøre ikke som Moses, der lagde et Dække over sit Ansigt, for at Israels Børn ikke skulde fæste Øjet paa, at det, der forsvandt, fik Ende.
And not as Moses, which put a veil over his face, that the children of Israel could not steadfastly look to the end of that which is abolished:
14 Men deres Tanker bleve forhærdede; thi indtil den Dag i Dag forbliver det samme Dække over Oplæsningen af den gamle Pagt uden at tages bort; thi i Kristus er det, at det svinder.
But their minds were blinded: for until this day remains the same veil not taken away in the reading of the old testament; which veil is done away in Christ.
15 Men der ligger indtil denne Dag et Dække over deres Hjerte, naar Moses oplæses;
But even to this day, when Moses is read, the veil is on their heart.
16 naar de derimod omvende sig til Herren, da borttages Dækket.
Nevertheless when it shall turn to the Lord, the veil shall be taken away.
17 Men Herren er Aanden, og hvor Herrens Aand er, er der Frihed.
Now the Lord is that Spirit: and where the Spirit of the Lord is, there is liberty.
18 Men alle vi, som med ubedækket Ansigt skue Herrens Herlighed som i et Spejl, blive forvandlede til det samme Billede, fra Herlighed til Herlighed, saasom det er fra Aandens Herre.
But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the LORD.