< 1 Timoteus 6 >
1 Alle de, som ere Trælle under Aag, skulle holde deres egne Herrer al Ære værd, for at ikke Guds Navn og Læren skal bespottes.
ⲁ̅ⲛⲉⲧϣⲟⲟⲡ ϩⲁⲡⲛⲁϩⲃⲉϥ. ⲛ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲙⲁⲣⲟⲩⲧⲁⲓ̈ⲉⲛⲉⲩϫⲓⲥⲟⲟⲩⲉ ϩⲛ̅ⲧⲁⲉⲓⲟ ⲛⲓⲙ ϫⲉⲕⲁⲥ ⲛ̅ⲛⲉⲩϫⲓⲟⲩⲁ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲛⲧⲉⲥⲃⲱ.
2 Men de, der have troende Herrer, maa ikke ringeagte dem, fordi de ere Brødre, men tjene dem desto hellere, fordi de, som nyde godt af deres gode Gerning, ere troende og elskede. Lær dette, og forman dertil!
ⲃ̅ⲛⲉⲧⲉⲟⲩⲛ̅ⲧⲟⲩϩⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲇⲉ ⲙ̅ⲡⲓⲥⲧⲟⲥ. ⲙ̅ⲡⲣ̅ⲧⲣⲉⲩⲕⲁⲧⲁⲫⲣⲟⲛⲓ ϫⲉ ϩⲉⲛⲥⲛⲏⲩ ⲛⲉ. ⲁⲗⲗⲁ ⲙⲁⲣⲟⲩⲣ̅ϩⲙ̅ϩⲁⲗ ⲛ̅ϩⲟⲩⲟ ϫⲉ ϩⲉⲛⲡⲓⲥⲧⲟⲥ ⲛⲉ ⲙ̅ⲙⲉⲣⲓⲧ ⲛⲉⲧϭⲟⲗϫ̅ ⲙ̅ⲡϩⲱⲃ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ. ϯⲥⲃⲱ ⲛ̅ⲛⲁⲓ̈. ⲁⲩⲱ ⲛⲅ̅ⲡⲁⲣⲁⲕⲁⲗⲉⲓ.
3 Dersom nogen fører fremmed Lære og ikke holder sig til vor Herres Jesu Kristi sunde Ord og til den Lære, som stemmer med Gudsfrygt,
ⲅ̅ⲡⲉⲧϯ ⲇⲉ ⲛ̅ⲕⲉⲥⲃⲱ ⲉⲛϥ̅ϯ ⲙ̅ⲡⲉϥⲟⲩⲟⲓ̈ ⲁⲛ ⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲧⲟⲩⲟϫ ⲛ̅ⲧⲉⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅. ⲁⲩⲱ ⲧⲉⲥⲃⲱ ⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ.
4 han er opblæst, skønt han intet ved, men er syg for Stridigheder og Ordkampe, hvoraf kommer Avind, Kiv, Forhaanelser, ond Mistanke
ⲇ̅ⲉϥϫⲟⲥⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲛϥ̅ⲥⲟⲟⲩⲛ ⲁⲛ ⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉϥⲟ ⲛ̅ϣⲓϭ ⲉϩⲉⲛϣⲓⲛⲉ. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛϯⲧⲱⲛ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉϣⲁⲣⲉⲟⲩⲫⲑⲟⲛⲟⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲏⲧⲟⲩ. ⲙⲛ̅ⲟⲩϯⲧⲱⲛ. ⲙⲛ̅ⲟⲩⲁ ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲩϩⲟⲟⲩ.
5 og idelige Rivninger hos Mennesker, som ere fordærvede i Sindet og berøvede Sandheden, idet de mene, at Gudsfrygten er en Vinding.
ⲉ̅ϩⲉⲛϩⲃⲏⲟⲩⲉ ⲛ̅ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲉⲣⲉⲡⲉⲩϩⲏⲧ ⲧⲁⲕⲏⲩⲧ ⲉⲣⲟⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲉⲁⲩϩⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲛ̅ⲧⲙⲉ. ⲉⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ϫⲉ ⲟⲩϩⲏⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲉϥϣⲙ̅ϣⲉⲛⲟⲩⲧⲉ.
6 Vist nok er Gudsfrygten sammen med Nøjsomhed en stor Vinding.
ⲋ̅ⲟⲩⲛⲟϭ ⲇⲉ ⲛ̅ϩⲏⲩ ⲧⲉ ⲧⲙⲛ̅ⲧⲛⲟⲩⲧⲉ ϩⲛ̅ⲟⲩⲣⲱϣⲉ·
7 Thi vi have intet bragt ind i Verden, det er da aabenbart, at vi ej heller kunne bringe noget ud derfra.
ⲍ̅ⲙ̅ⲡⲛ̅ⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ⲅⲁⲣ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ. ⲛ̅ⲧⲛ̅ⲛⲁϣϫⲓⲗⲁⲁⲩ ⲁⲛ ⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ.
8 Men naar vi have Føde og Klæder, ville vi dermed lade os nøje.
ⲏ̅ⲉⲩⲛ̅ⲧⲁⲛ ⲇⲉ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲧⲉϩⲣⲉ. ⲙⲛ̅ⲑⲃ̅ⲥⲱ. ⲛⲁⲓ̈ ⲣⲱϣⲉ ⲉⲣⲟⲛ.
9 Men de, som ville være rige, falde i Fristelse og Snare og mange ufornuftige og skadelige Begæringer, som nedsænke Menneskene i Undergang og Fortabelse;
ⲑ̅ⲛⲉⲧⲟⲩⲱϣ ⲇⲉ ⲉⲣ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲥⲉⲛⲁϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉⲩⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ. ⲙⲛ̅ⲟⲩϭⲟⲣϭⲥ̅. ⲙⲛ̅ϩⲉⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ. ⲛ̅ⲁⲑⲏⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲩⲣ̅ⲃⲟⲟⲛⲉ. ⲛⲁⲓ̈ ⲉⲧⲱⲙⲥ̅ ⲛ̅ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲉⲡⲧⲁⲕⲟ ⲙⲛ̅ⲡⲥⲱⲣⲙ̅.
10 thi Pengegridskheden er en Rod til alt ondt; og ved at hige derefter ere nogle farne vild fra Troen og have gennemstunget sig selv med mange Smerter.
ⲓ̅ⲧⲛⲟⲩⲛⲉ ⲅⲁⲣ ⲙ̅ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲧⲉ ⲧⲙⲛ̅ⲧⲙⲁⲓ̈ϩⲟⲙⲛ̅ⲧ ⲧⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲣⲉϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲙⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲥ ⲁⲩⲡⲗⲁⲛⲁ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ̈ ⲉϩⲉⲛϣⲥ̅ⲛ̅ϩⲏⲧ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ.
11 Men du, o Guds Menneske! fly disse Ting; jag derimod efter Retfærdighed, Gudsfrygt, Tro, Kærlighed, Udholdenhed, Sagtmodighed;
ⲓ̅ⲁ̅ⲛ̅ⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲱ ⲡⲣⲱⲙⲉ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲱⲧ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ⲛⲁⲓ̈. ⲡⲱⲧ ⲇⲉ ⲛ̅ⲥⲁⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ. ⲧⲙⲛ̅ⲧⲉⲩⲥⲉⲃⲏⲥ. ⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ⲧⲁⲅⲁⲡⲏ. ⲑⲩⲡⲟ(ⲙⲟ)ⲛⲏ. ⲧⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲣⲁϣ.
12 strid Troens gode Strid, grib det evige Liv, til hvilket du er bleven kaldet og har aflagt den gode Bekendelse for mange Vidner. (aiōnios )
ⲓ̅ⲃ̅ⲁⲅⲱⲛⲓⲍⲉ ⲙ̅ⲡⲁⲅⲱⲛ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛ̅ⲧⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ. ϭⲟⲗϫⲕ̅ ⲙ̅ⲡⲱⲛϩ̅ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲉⲛⲧⲁⲩⲧⲁϩⲙⲉⲕ ⲉⲣⲟϥ. ⲁⲩⲱ ⲁⲕϩⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓ ⲛ̅ⲑⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲛ̅ϩⲁϩ ⲙ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ· (aiōnios )
13 Jeg byder dig for Guds Aasyn, som holder alle Ting i Live, og for Kristus Jesus, som vidnede den gode Bekendelse for Pontius Pilatus,
ⲓ̅ⲅ̅ϯⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲙ̅ⲡⲉⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲡⲉⲧⲧⲁⲛϩⲟ ⲙ̅ⲡⲧⲏⲣϥ̅ ⲙⲛ̅ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁϥⲣ̅ⲙⲛ̅ⲧⲣⲉ ϩⲓⲡⲟⲛⲧⲓⲟⲥ ⲡⲓⲗⲁⲧⲟⲥ ⲛ̅ⲑⲟⲙⲟⲗⲟⲅⲓⲁ ⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩⲥ
14 at du holder Budet uplettet, ulasteligt indtil vor Herres Jesu Kristi Aabenbarelse,
ⲓ̅ⲇ̅ⲉⲧⲣⲉⲕϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲉⲛⲧⲟⲗⲏ ⲁϫⲛ̅ⲧⲱⲗⲙ̅ ⲉⲙⲡⲟⲩⲧⲁϩⲟⲕ ϩⲛ̅ⲗⲁⲁⲩ ϣⲁⲡⲟⲩⲱⲛϩ̅ ⲉⲃⲟⲗ ⲙ̅ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲓ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲭ̅ⲥ̅.
15 hvilken den salige og alene mægtige, Kongernes Konge og Herrernes Herre skal lade til Syne i sin Tid;
ⲓ̅ⲉ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧϥⲛⲁⲟⲩⲟⲛϩϥ̅ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ̅ⲛⲉϥⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛ̅ϭⲓⲡⲙⲁⲕⲁⲣⲓⲟⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲇⲩⲛⲁⲥⲧⲏⲥ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ. ⲡⲣ̅ⲣⲟ ⲛ̅ⲛⲉⲣⲣⲱⲟⲩ. ⲁⲩⲱ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛ̅ⲛ̅ϫⲟⲉⲓⲥ.
16 han, som alene har Udødelighed, som bor i et utilgængeligt Lys, hvem intet Menneske har set, ikke heller kan se; ham være Ære og evig Magt! Amen! (aiōnios )
ⲓ̅ⲋ̅ⲡⲉⲧⲉⲩⲛ̅ⲧⲁϥ ⲙ̅ⲙⲁⲩ ⲛ̅ⲧⲙⲛ̅ⲧⲁⲧⲙⲟⲩ ⲙⲁⲩⲁⲁϥ. ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲙ̅ⲡⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲧⲉⲙⲉⲣⲉⲗⲁⲁⲩ ϫⲟⲟⲃⲉϥ ⲡⲉⲧⲉⲙ̅ⲡⲉⲗⲁⲁⲩ ⲛ̅ⲣⲱⲙⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲣⲟϥ ⲟⲩⲇⲉ ⲟⲛ ⲙⲛ̅ϣϭⲟⲙ ⲉⲧⲣⲉⲩⲛⲁⲩ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲡⲱϥ ⲡⲉ ⲡⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲛ̅ⲡⲁⲙⲁϩⲧⲉ ϣⲁⲉⲛⲉϩ ⲛ̅ⲉⲛⲉϩ ϩⲁⲙⲏⲛ· (aiōnios )
17 Byd dem, som ere rige i den nærværende Verden, at de ikke hovmode sig, ej heller sætte Haab til den usikre Rigdom, men til Gud, som giver os rigeligt alle Ting at nyde; (aiōn )
ⲓ̅ⲍ̅ⲛ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲙ̅ⲡⲉⲓ̈ⲁⲓⲱⲛ ⲡⲁⲣⲁⲅⲅⲉⲓⲗⲉ ⲛⲁⲩ ⲉⲧⲙ̅ϫⲓⲥⲉ ⲛ̅ϩⲏⲧ. ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲙ̅ⲕⲁϩⲧⲏⲩ ⲉⲧⲉⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲧⲁⲓ̈ ⲉⲧⲉⲛⲥ̅ⲧⲁϫⲣⲏⲩ ⲁⲛ. ⲁⲗⲗⲁ ⲉⲡⲛⲟⲩⲧⲉ. ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲧϯ ⲛⲁⲛ ⲛ̅ⲛ̅ⲕⲁ ⲛⲓⲙ ϩⲛ̅ⲟⲩⲙⲛ̅ⲧⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ⲉⲩⲁⲡⲟⲗⲁⲩⲥⲓⲥ. (aiōn )
18 at de gøre godt, ere rige paa gode Gerninger, gerne give, meddele
ⲓ̅ⲏ̅ⲉⲣ̅ⲡ̅ⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲉⲣ̅ⲣⲙ̅ⲙⲁⲟ ϩⲛ̅ϩⲉⲛϩⲃⲏⲩⲉ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲟⲩ. ⲉⲣ̅ⲣⲉϥϯ. ⲛ̅ⲕⲟⲓⲛⲱⲛⲓⲕⲟⲥ.
19 og saaledes opsamle sig selv en god Grundvold for den kommende Tid, for at de kunne gribe det sande Liv.
ⲓ̅ⲑ̅ⲉⲩⲥⲱⲟⲩϩ ⲛⲁⲩ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲟⲩⲥⲛ̅ⲧⲉ ⲉⲛⲁⲛⲟⲩⲥ ⲉⲡⲉⲧⲛⲁϣⲱⲡⲉ. ϫⲉⲕⲁⲁⲥ ⲉⲩⲉϭⲟⲗϫⲟⲩ ⲙ̅ⲡⲱⲛϩ̅ ⲙ̅ⲙⲉ.
20 O, Timotheus! vogt paa den betroede Skat, idet du vender dig bort fra den vanhellige, tomme Snak og Indvendingerne fra den falskelig saakaldte Erkendelse,
ⲕ̅ⲱ ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲉ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲡⲁⲣⲁⲑⲏⲕⲏ ⲉⲕⲥⲓϩⲉ ⲙ̅ⲙⲟⲕ ⲉⲛⲓⲥⲙⲏ ⲉⲧϣⲟⲩⲉⲓⲧ ⲁⲩⲱ ⲉⲧⲃⲏⲧ. ⲙⲛ̅ⲛ̅ⲟⲩⲱϩⲙ̅ ⲙ̅ⲡⲥⲟⲟⲩⲛ ⲛ̅ⲛⲟⲩϫ.
21 hvilken nogle have bekendt sig til og ere afvegne fra Troen. Naaden være med dig!
ⲕ̅ⲁ̅ⲡⲁⲓ̈ ⲉⲛⲧⲁϩⲟⲓ̈ⲛⲉ ⲧⲁⲁϥ ϩⲓⲱⲟⲩ. ⲁⲩⲣ̅ϣⲙ̅ⲙⲟ ⲉⲧⲡⲓⲥⲧⲓⲥ· ·ⲧⲉⲡⲣⲟⲥ· ·ⲧⲓⲙⲟⲑⲉⲟⲥ· ⲁ̅·