< 1 Timoteus 3 >
1 Den Tale er troværdig: Dersom nogen begærer en Tilsynsgerning, har han Lyst til en skøn Gerning.
යදි කශ්චිද් අධ්යක්ෂපදම් ආකාඞ්ක්ෂතේ තර්හි ස උත්තමං කර්ම්ම ලිප්සත ඉති සත්යං|
2 En Tilsynsmand bør derfor være ulastelig, een Kvindes Mand, ædruelig, sindig, høvisk, gæstfri, dygtig til at lære andre;
අතෝ(අ)ධ්යක්ෂේණානින්දිතේනෛකස්යා යෝෂිතෝ භර්ත්රා පරිමිතභෝගේන සංයතමනසා සභ්යේනාතිථිසේවකේන ශික්ෂණේ නිපුණේන
3 ikke hengiven til Vin, ikke til Slagsmaal, men mild, ikke kivagtig, ikke pengegridsk;
න මද්යපේන න ප්රහාරකේණ කින්තු මෘදුභාවේන නිර්ව්විවාදේන නිර්ලෝභේන
4 en Mand, som forestaar sit eget Hus vel, som har Børn, der ere lydige med al Ærbarhed;
ස්වපරිවාරාණාම් උත්තමශාසකේන පූර්ණවිනීතත්වාද් වශ්යානාං සන්තානානාං නියන්ත්රා ච භවිතව්යං|
5 (dersom en ikke ved at forestaa sit eget Hus, hvorledes vil han da kunne sørge for Guds Menighed?)
යත ආත්මපරිවාරාන් ශාසිතුං යෝ න ශක්නෝති තේනේශ්වරස්ය සමිතේස්තත්ත්වාවධාරණං කථං කාරිෂ්යතේ?
6 ikke ny i Troen, for at han ikke skal blive opblæst og falde ind under Djævelens Dom.
අපරං ස ගර්ව්විතෝ භූත්වා යත් ශයතාන ඉව දණ්ඩයෝග්යෝ න භවේත් තදර්ථං තේන නවශිෂ්යේණ න භවිතව්යං|
7 Men han bør ogsaa have et godt Vidnesbyrd af dem, som ere udenfor, for at han ikke skal falde i Forhaanelse og Djævelens Snare.
යච්ච නින්දායාං ශයතානස්ය ජාලේ ච න පතේත් තදර්ථං තේන බහිඃස්ථලෝකානාමපි මධ්යේ සුඛ්යාතියුක්තේන භවිතව්යං|
8 Menighedstjenere bør ligeledes være ærbare, ikke tvetungede, ikke hengivne til megen Vin, ikke til slet Vinding,
තද්වත් පරිචාරකෛරපි විනීතෛ ර්ද්විවිධවාක්යරහිතෛ ර්බහුමද්යපානේ (අ)නාසක්තෛ ර්නිර්ලෝභෛශ්ච භවිතව්යං,
9 bevarende Troens Hemmelighed i en ren Samvittighed.
නිර්ම්මලසංවේදේන ච විශ්වාසස්ය නිගූඪවාක්යං ධාතිව්යඤ්ච|
10 Men ogsaa disse skulle først prøves, og siden gøre Tjeneste, hvis de ere ustraffelige.
අග්රේ තේෂාං පරීක්ෂා ක්රියතාං තතඃ පරම් අනින්දිතා භූත්වා තේ පරිචර්ය්යාං කුර්ව්වන්තු|
11 Kvinder bør ligeledes være ærbare, ikke bagtaleriske, ædruelige, tro i alle Ting.
අපරං යෝෂිද්භිරපි විනීතාභිරනපවාදිකාභිඃ සතර්කාභිඃ සර්ව්වත්ර විශ්වාස්යාභිශ්ච භවිතව්යං|
12 En Menighedstjener skal være een Kvindes Mand og forestaa sine Børn og sit eget Hus vel.
පරිචාරකා ඒකෛකයෝෂිතෝ භර්ත්තාරෝ භවේයුඃ, නිජසන්තානානාං පරිජනානාඤ්ච සුශාසනං කුර්ය්යුශ්ච|
13 Thi de, som have tjent vel i Menigheden, de erhverve sig selv en smuk Stilling og megen Frimodighed i Troen paa Kristus Jesus.
යතඃ සා පරිචර්ය්යා යෛ ර්භද්රරූපේණ සාධ්යතේ තේ ශ්රේෂ්ඨපදං ප්රාප්නුවන්ති ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසේන මහෝත්සුකා භවන්ති ච|
14 Disse Ting skriver jeg dig til, ihvorvel jeg haaber at komme snart til dig;
ත්වාං ප්රත්යේතත්පත්රලේඛනසමයේ ශීඝ්රං ත්වත්සමීපගමනස්ය ප්රත්යාශා මම විද්යතේ|
15 men dersom jeg tøver, da skal du heraf vide, hvorledes man bør færdes i Guds Hus, hvilket jo er den levende Guds Menighed, Sandhedens Søjle og Grundvold.
යදි වා විලම්බේය තර්හීශ්වරස්ය ගෘහේ (අ)ර්ථතඃ සත්යධර්ම්මස්ය ස්තම්භභිත්තිමූලස්වරූපායාම් අමරේශ්වරස්ය සමිතෞ ත්වයා කීදෘශ ආචාරඃ කර්ත්තව්යස්තත් ඥාතුං ශක්ෂ්යතේ|
16 Og uden Modsigelse stor er den Gudsfrygtens Hemmelighed: Han, som blev aabenbaret i Kød, blev retfærdiggjort i Aand, set af Engle, prædiket iblandt Hedninger, troet i Verden, optagen i Herlighed.
අපරං යස්ය මහත්ත්වං සර්ව්වස්වීකෘතම් ඊශ්වරභක්තේස්තත් නිගූඪවාක්යමිදම් ඊශ්වරෝ මානවදේහේ ප්රකාශිත ආත්මනා සපුණ්යීකෘතෝ දූතෛඃ සන්දෘෂ්ටඃ සර්ව්වජාතීයානාං නිකටේ ඝෝෂිතෝ ජගතෝ විශ්වාසපාත්රීභූතස්තේජඃප්රාප්තයේ ස්වර්ගං නීතශ්චේති|