< 1 Tessalonikerne 5 >
1 Men om Tid og Time, Brødre! have I ikke nødig, at der skrives til eder;
O časih pa in prilikah, bratje, ni treba da se vam piše;
2 thi I vide selv grant, at Herrens Dag kommer som en Tyv om Natten.
Kajti sami veste na tanko, da dan Gospodov, kakor tat ponoči, tako pride;
3 Naar de sige: „Fred og ingen Fare!‟ da kommer Undergang pludselig over dem ligesom Veerne over den frugtsommelige, og de skulle ingenlunde undfly.
Ko namreč pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo, in ušli ne bodo.
4 Men I, Brødre! I ere ikke i Mørke, saa at Dagen skulde overraske eder som en Tyv.
Vi pa, bratje, niste v temi, da vas dan zagrabi kakor tat;
5 Thi I ere alle Lysets Børn og Dagens Børn, vi ere ikke Nattens eller Mørkets Børn.
Vi vsi ste luči sinovi in sinovi dneva; nismo od noči ali temé.
6 Saa lader os da ikke sove ligesom de andre, men lader os vaage og være ædrue!
Torej ne spimo kakor tudi drugi, nego čujmo in trezni bodimo.
7 Thi de, som sove, sove om Natten, og de, som beruse sig, ere berusede om Natten.
Kajti speči spé ponoči, in upijanjajoči se upijanjajo se ponoči;
8 Men da vi høre Dagen til, saa lader os være ædrue, iførte Troens og Kærlighedens Panser og Frelsens Haab som Hjelm!
Mi pa, ki smo od dneva, bodimo trezni, ter oblecimo oklep vere in ljubezni, in za šlem upanje blaginje;
9 Thi Gud bestemte os ikke til Vrede, men til at vinde Frelse ved vor Herre Jesus Kristus,
Kajti ni nas Bog pripravil za jezo, nego za zadobljenje blaginje po Gospodu našem Jezusu Kristusu,
10 som døde for os, for at vi, hvad enten vi vaage eller sove, skulle leve sammen med ham.
Kateri je umrl za nas, da, naj čujemo ali spimo, z njem vred živimo.
11 Formaner derfor hverandre og opbygger den ene den anden, ligesom I ogsaa gøre.
Zato opominjajte se med seboj in izpodbujajte drug druzega, kakor tudi delate.
12 Men vi bede eder, Brødre! at I skønne paa dem, som arbejde iblandt eder og ere eders Forstandere i Herren og paaminde eder.
Prosimo pa vas, bratje, da znate nje, ki se trudijo med vami, in so vam predpostavljeni v Gospodu in vas svaré,
13 og agte dem højlig i Kærlighed for deres Gernings Skyld. Holder Fred med hverandre!
In da jih visoko čislate v ljubezni za njih delo. Mirujte med seboj.
14 Og vi formane eder, Brødre! paaminder de uskikkelige, trøster de modfaldne, tager eder af de skrøbelige, værer langmodige imod alle!
Opominjamo pa vas, bratje, svarite neredne, prigovarjajte malodušnim, skrbite za slabotne, potrpežljivi boditi z vsemi.
15 Ser til, at ingen gengælder nogen ondt med ondt; men stræber altid efter det gode, baade imod hverandre og imod alle.
Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, nego vedno za dobrim hodite med seboj in proti vsem.
18 takker i alle Forhold; thi dette er Guds Villie med eder i Kristus Jesus.
Hvaležni bodite v vsem; kajti to je volja Božja v Kristusu Jezusu za vas.
19 Udslukker ikke Aanden,
Duha ne gasite.
20 ringeagter ikke Profetier,
Prerokovanj ne zaničujte.
21 prøver alt, beholder det gode!
Poskusite vse, dobro ohranite.
22 Holder eder fra det onde under alle Skikkelser!
Vsakoršnega hudega se zdržujte.
23 Men han selv, Fredens Gud, helliggøre eder ganske og aldeles, og gid eders Aand og Sjæl og Legeme maa bevares helt og holdent, uden Dadel i vor Herres Jesu Kristi Tilkommelse!
On pa, Bog mirú, posvéti vas cele, in duh vaš popoln, in duša in telo naj se ohrani brez krivice o prihodu Gospoda našega Jezusa Kristusa.
24 Trofast er han, som kaldte eder, han skal ogsaa gøre det.
Zvest je, ki vaš kliče, kateri bode tudi storil.
26 Hilser alle Brødrene med et helligt Kys!
Pozdravite brate vse v svetem poljubu.
27 Jeg besværger eder ved Herren, at dette Brev maa blive oplæst for alle de hellige Brødre.
Rotim vas pri Gospodu, da se naj list bere vsem svetim bratom.
28 Vor Herres Jesu Kristi Naade være med eder!
Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami! Amen. Tesaloničanom list prvi pisan iz Atén.